po

Module: Evolution Mail and Calendar
Domain: evolution
Location: http://svn.gnome.org/svn/evolution/trunk/po/de.po
Last Modified: 2009-03-15 18:00:07 by hendrikr@gnome.org
# German po for Evolution.
# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
# cc = Kopie
# bcc = Blindkopie
# send options = Versandoptionen
#
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
# ../shell/main.c:603
Project-Id-Version: evolution
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:59+0100
PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:00+0100
Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
X-Generator: Lokalize 0.3
evolution address book
# ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
# ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
Evolution-Adressbuch
New Contact
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
Neuer Kontakt
New Contact List
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
Neue Kontaktliste
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
# c-format
Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte
Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten
Open
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
Öffnen
Contact List:
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
Kontaktliste:
Contact:
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
Kontakt:
evolution minicard
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
Evolution-Minicard
It has alarms.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
Es enthält Alarme.
It has recurrences.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
Es enthält Wiederholungen.
It is a meeting.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
Es ist eine Besprechung.
Calendar Event: Summary is %s.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
# c-format
Kalender-Ereignis: Die Zusammenfassung lautet %s.
Calendar Event: It has no summary.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
Kalender-Ereignis: Keine Zusammenfassung verfügbar.
calendar view event
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
Kalenderansicht Ereignis
Grab Focus
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
Erhält Fokus
New Appointment
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
Neuer Termin
New All Day Event
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
Neues ganztägiges Ereignis
New Meeting
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
Neue Besprechung
Go to Today
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
Zum heutigen Tag
Go to Date
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
Gehe zu Datum
a table to view and select the current time range
# ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
# ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
Eine Tabelle zur Ansicht und Auswahl der momentanen Zeitspanne
It has %d event.
It has %d events.
# To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
# 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
# c-format
Sie enthält %d Ereignis.
Sie enthält %d Ereignisse.
It has no events.
# To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
# 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
Sie enthält keine Ereignisse.
Work Week View: %s. %s
# To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
# July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
# week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
# c-format
Arbeitswochenansicht: %s. %s
Day View: %s. %s
# To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
# 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
# example "It has %d event/events." or "It has no events."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
# c-format
Tagesansicht: %s. %s
calendar view for a work week
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
Kalenderansicht für eine Arbeitswoche
calendar view for one or more days
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage
%A %d %b %Y
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
# ../calendar/gui/calendar-component.c:821
%A, %d. %B %Y
%a %d %b
# strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
# strftime format %a = abbreviated weekday name,
# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
# You can change the order but don't change the
# specifiers or add anything.
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
# ../calendar/gui/calendar-component.c:824
# ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
%a, %d. %b
%a %d %b %Y
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
# ../calendar/gui/calendar-component.c:826
# ../calendar/gui/calendar-component.c:831
# ../calendar/gui/calendar-component.c:833
%a, %d. %Y
%d %b %Y
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
# ../calendar/gui/calendar-component.c:845
# ../calendar/gui/calendar-component.c:852
# ../calendar/gui/calendar-component.c:858
# ../calendar/gui/calendar-component.c:860
%d. %B %Y
%d %b
# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
# Don't use any other specifiers.
# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
# month name. You can change the order but don't
# change the specifiers or add anything.
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
# ../calendar/gui/calendar-component.c:850
# ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
%d. %b
Gnome Calendar
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
GNOME Calendar
search bar
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
Suchleiste
evolution calendar search bar
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
Evolution Kalender-Suchleiste
Jump button
# ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
Sprungknopf
Click here, you can find more events.
# ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
Klicken Sie hier, um weitere Ereignisse zu sehen.
Month View: %s. %s
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
# c-format
Monatsansicht: %s. %s
Week View: %s. %s
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
# c-format
Wochenansicht: %s. %s
calendar view for a month
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
Kalenderansicht für einen Monat
calendar view for one or more weeks
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen
popup
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
Aufklappen
popup a child
# action name
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
Kind aufklappen
edit
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
Bearbeiten
begin editing this cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
Zelle bearbeiten
toggle
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
Umschalten
toggle the cell
# action name
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
Zelle umschalten
expand
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
Ausklappen
expands the row in the ETree containing this cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
Die Zeile des ETrees ausklappen, die diese Zelle enthält
collapse
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
Einrollen
collapses the row in the ETree containing this cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
Die Zeile des ETrees einrollen, die diese Zelle enthält
Table Cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
Zelle
click to add
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
Klicken zum Hinzufügen
click
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
Klicken
sort
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
Sortieren
%d %B %Y
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
%d. %B %Y
Calendar: from %s to %s
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
# c-format
Kalender: von %s bis %s
evolution calendar item
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
Evolution Kalenderelement
Combo Button
# ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
Auswahllistenknopf
Activate Default
# ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
Vorgabe verwenden
Popup Menu
# ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
Kontextmenü
Toggle Attachment Bar
# ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
Anlagenleiste ein-/ausblenden
activate
# ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
aktivieren
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
# For Translators: {0} is the name of the address book source
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-Ansicht und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus.
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
Ein Kontakt mit dieser Adresse existiert bereits. Soll trotzdem eine neue Karte mit der gleichen Adresse hinzugefügt werden?
Address '{0}' already exists.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
Adresse »{0}« existiert bereits.
Cannot add new contact
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
Neuer Kontakt kann nicht hinzugefügt werden
Cannot move contact.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
Kontakt konnte nicht verschoben werden.
Category editor not available.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv.
Could not get schema information for LDAP server.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden.
Could not remove address book.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
Adressbuch konnte nicht entfernt werden.
Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen GroupWise-Kontaktordner zu erhalten.
Delete address book '{0}'?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
Adressbuch »{0}« löschen?
Error loading address book.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
Fehler beim Laden eines Adressbuchs.
Error saving {0} to {1}: {2}
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
Fehler beim Speichern von {0} in {1}: {2}
Failed to authenticate with LDAP server.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
Legitimation am LDAP-Server gescheitert.
Failed to delete contact
# Unknown error
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
Kontakt konnte nicht gelöscht werden
GroupWise Address book creation:
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
GroupWise-Adressbucherstellung:
LDAP server did not respond with valid schema information.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen.
Server Version
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
# ../calendar/calendar.error.xml.h:54
Server-Version
Some features may not work properly with your current server
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten
The Evolution address book has quit unexpectedly.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und es speichern?
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen.
This address book could not be opened.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden.
This address book server does not have any suggested search bases.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv.
This address book will be removed permanently.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht.
This server does not support LDAPv3 schema information.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen.
Unable to open address book
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
Adressbuch konnte nicht geöffnet werden
Unable to perform search.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
Suche konnte nicht durchgeführt werden.
Unable to save {0}.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
{0} konnte nicht gespeichert werden.
Would you like to save your changes?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte dieser nicht aus dem Quelladressbuch entfernt werden. Wollen Sie stattdessen eine Kopie speichern?
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte Version aktualisiert werden.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
Sie haben keine ausreichenden Rechte um Kontakte in diesem Adressbuch zu löschen.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese speichern?
Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
_Add
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
# ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
# ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
# ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
_Hinzufügen
_Discard
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
_Verwerfen
_Do not save
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
_Nicht speichern
_Resize
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
_Größe verändern
_Use as it is
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
_Wie es ist benutzen
{0}
# For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
# ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
{0}
{1}
# For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
{1}
Default Sync Address:
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
Voreingestellte Adresse für Datenabgleich:
Could not load address book
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
Adressbuch konnte nicht geladen werden
Could not read pilot's Address application block
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Autocompletion
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
# ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
Auto-Vervollständigung
C_ontacts
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
K_ontakte
Certificates
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
Zertifikate
Configure autocomplete here
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren
Contacts
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the contacts group
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
# ../calendar/gui/calendar-component.c:316
# ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
# ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
Kontakte
Evolution Address Book
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
Evolution-Adressbuch
Evolution Address Book address popup
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
Adressfenster des Evolution-Adressbuchs
Evolution Address Book address viewer
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
Adressenbetrachter des Evolution-Adressbuchs
Evolution Address Book card viewer
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
Kartenbetrachter des Evolution-Adressbuchs
Evolution Address Book component
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
Evolution-Adressbuchkomponente
Evolution S/MIME Certificate Management Control
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
Evolution-S/MIME-Zertifikatverwaltung
Evolution folder settings configuration control
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern
Manage your S/MIME certificates here
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten
On This Computer
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# On This Computer is always first and Search Folders is always last
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
# ../calendar/gui/calendar-component.c:243
# ../calendar/gui/calendar-component.c:247
# ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
# ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
# ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
# ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
# ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
# ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
# ../mail/message-list.c:1517
Auf diesem Computer
Personal
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# Create the default Person calendar
# Create the default Person task list
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# orange
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
# ../calendar/gui/calendar-component.c:255
# ../calendar/gui/calendar-component.c:261
# ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
# ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
# ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
# ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
# ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
Persönlich
On LDAP Servers
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the LDAP source group
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
Auf LDAP-Servern
_Contact
_Kontakt
Create a new contact
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
Einen neuen Kontakt anlegen
Contact _List
Kontakt_liste
Create a new contact list
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
Eine neue Kontaktliste anlegen
New Address Book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
Neues Adressbuch
Address _Book
Adressb_uch
Create a new address book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
Ein neues Adressbuch anlegen
Failed upgrading Address Book settings or folders.
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert.
Base
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
Basis
_Type:
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
A_rt:
Copy _book content locally for offline operation
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren
General
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
# ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
# ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
Allgemein
Address Book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
# ../mail/importers/pine-importer.c:383
Adressbuch
Server Information
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
Server-Informationen
Authentication
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
Legitimation
Details
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
# ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
Details
Searching
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
# ../mail/em-folder-browser.c:1000
Suchen
Downloading
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
Herunterladen
Address Book Properties
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
Adressbucheigenschaften
Migrating...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
# ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
Migrationsvorgang …
Migrating '%s':
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
# ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
# c-format
»%s« wird migriert:
LDAP Servers
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
LDAP-Server
Autocompletion Settings
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
Einstellungen der Auto-Vervollständigung
The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich seit Evolution 1.x verändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
The format of mailing list contacts has changed.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
The way Evolution stores some phone numbers has changed.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
Das Format der Telefonnummern hat sich teilweise geändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.

Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich geändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …
Rename the \"%s\" folder to:
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
# ../mail/em-folder-utils.c:448
# c-format
Den Ordner »%s« umbenennen in:
Rename Folder
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
# ../mail/em-folder-utils.c:450
Ordner umbenennen
Folder names cannot contain '/'
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
# ../mail/em-folder-utils.c:456
Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten
_New Address Book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
_Neues Adressbuch
Save As vCard...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
Als VCard speichern …
_Rename...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
# ../calendar/gui/calendar-component.c:678
# ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
# ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
_Umbenennen …
_Delete
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
# ../calendar/gui/calendar-component.c:681
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
# ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
# ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
# ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
_Löschen
_Properties
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
# ../calendar/gui/calendar-component.c:686
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
# ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
# ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
Ei_genschaften
Contact Source Selector
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
Kontaktquellenauswahl
Accessing LDAP Server anonymously
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym
Failed to authenticate.
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
Legitimation gescheitert.
Enter password for %s (user %s)
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
# c-format
Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)
Enter password
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
# ../calendar/common/authentication.c:51
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
# ../smime/gui/component.c:49
Passwort eingeben
Autocomplete length
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
Auto-Vervollständigungslänge
EFolderList XML for the list of completion URIs
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs
EFolderList XML for the list of completion URIs.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs.
Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten und dem Vorschaufeld in Pixel.
Show autocompleted name with an address
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt wird
Show preview pane
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
Vorschaufeld anzeigen
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die Auto-Vervollständigung versucht.
URI for the folder last used in the select names dialog
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners
URI for the folder last used in the select names dialog.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners.
Vertical pane position
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
Position der vertikalen Schiebeleiste
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
Legt fest, ob die E-Mail-Adresse zusammen mit dem Namen des automatisch vervollständigten Kontakts im Eintrag angezeigt wird.
Whether to show the preview pane.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?
Always _show address of the autocompleted contact
# ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
Immer Adresse des automatisch vervollständigten Kontakts an_zeigen
Look up in address books
# ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
In Adressbüchern suchen
1
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
1
3268
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
3268
389
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
389
5
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
5
636
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
636
<b>Authentication</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
<b>Legitimation</b>
<b>Downloading</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
<b>Herunterladen</b>
<b>Searching</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
<b>Suche</b>
<b>Type:</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
<b>Art:</b>
Add Address Book
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
Adressbuch hinzufügen
Always
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
# ../mail/em-account-editor.c:760
Immer
Anonymously
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
Anonym
B_rowse this book until limit reached
# server until either set time limit or amount of contacts limit reached
# To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
A_dressbuch durchblättern, bis das Limit erreicht ist
Basic
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
Grundlegend
Distinguished name
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
Eindeutiger Name
Email address
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
E-Mail-Adresse
Evolution will use this email address to authenticate you with the server.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren.
Find Possible Search Bases
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
Unterstützte Suchbasen suchen
Lo_gin:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
Anm_eldename:
Never
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
# ../mail/em-account-editor.c:759
Nie
No encryption
# Translators: This string is a "Use secure connection" option for
# the Mailer. It will not use an encrypted connection.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
# ../mail/em-account-editor.c:287
Keine Verschlüsselung
One
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
Eins
SSL encryption
# Translators: This string is a "Use secure connection" option for
# the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
# abbreviation.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
# ../mail/em-account-editor.c:295
SSL-Verschlüsselung
Search Filter
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
Suchfilter
Search _base:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
Such_basis:
Search _filter:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
Such_filter:
Search filter
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
Suchfilter
Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\".
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden soll. Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe in der Objektklasse der Art »Person« durchgeführt.
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL unterstützt.
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser TLS unterstützt.
Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution eine unverschlüsselte Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht.
Sub
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
Sub
Supported Search Bases
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
Unterstützte Suchbasen
TLS encryption
# Translators: This string is a "Use secure connection" option for
# the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
# this abbreviation.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
# ../mail/em-account-editor.c:291
TLS-Verschlüsselung
The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel des Verzeichnisbaums.
The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein.
This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\".
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap.meinefirma.de«.
This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt.
This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um Sie zu legitimieren. Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen.
This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken.
This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen.
Using distinguished name (DN)
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
Eindeutigen Namen (DN) verwenden
Using email address
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
E-Mail-Adresse verwenden
Whenever Possible
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
Immer, wenn möglich
_Add Address Book
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
Adressbuch _hinzufügen
_Download limit:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
_Download-Limit:
_Find Possible Search Bases
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
Unterstützte Suchbasen _suchen
_Login method:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
An_meldemethode:
_Name:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
# ../mail/mail-config.glade.h:178
# ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
# ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
_Name:
_Port:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
_Port:
_Search scope:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
_Suchbereich:
_Server:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
# ../mail/mail-config.glade.h:187
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
_Server:
_Timeout:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
_Zeitüberschreitung:
_Use secure connection:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
_Sichere Verbindung verwenden:
cards
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
Karten
minutes
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
# ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
# ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
# ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
Minuten
<b>Email</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
<b>E-Mail</b>
<b>Home</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
<b>Privat</b>
<b>Instant Messaging</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
<b>Instant-Messaging</b>
<b>Job</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
<b>Geschäftlich</b>
<b>Miscellaneous</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
<b>Verschiedenes</b>
<b>Other</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
<b>Sonstiges</b>
<b>Telephone</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
<b>Telefon</b>
<b>Web Addresses</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
<b>Web-Adressen</b>
<b>Work</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
<b>Geschäftlich</b>
AIM
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
AIM
Ca_tegories...
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
Ka_tegorien …
Contact
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
Kontakt
Contact Editor
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
Kontakteditor
Full _Name...
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
_Voller Name …
Image
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
# ../composer/e-msg-composer.c:2494
Grafik
MSN Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
MSN-Messenger
Mailing Address
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
Postadresse
Nic_kname:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
_Spitzname:
Novell GroupWise
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
Novell GroupWise
Personal Information
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
Persönliche Informationen
Telephone
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
Telefon
Work
# red
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
# ../mail/em-migrate.c:1057
Geschäftlich
_Address:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
_Adresse:
_Anniversary:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
_Jahrestag:
_Assistant:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
_Assistent:
_Birthday:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
_Geburtstag:
_Calendar:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
_Kalender:
_City:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
S_tadt:
_Company:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
_Firma:
_Country:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
_Land:
_Department:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
A_bteilung:
_File under:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
_Einsortieren als:
_Free/Busy:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
_Verfügbarkeit:
_Home Page:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
_Homepage:
_Manager:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
V_orgesetzter:
_Notes:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
_Notizen:
_Office:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
Bü_ro:
_PO Box:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
_Postfach:
_Profession:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
Ber_uf:
_Spouse:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
E_hepartner:
_State/Province:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
_Bundesstaat/Provinz:
_Title:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
_Titel:
_Video Chat:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
_Video-Chat:
_Wants to receive HTML mail
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
Wünscht _HTML-E-Mails
_Web Log:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
_Weblog:
_Where:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
_In:
_Zip/Postal Code:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
Postleit_zahl:
Address
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
Adresse
Editable
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
# ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
# ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
# ../widgets/text/e-text.c:3686
Editierbar
United States
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
Vereinigte Staaten
Afghanistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
Afghanistan
Albania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
Albanien
Algeria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
Algerien
American Samoa
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
Amerikanisch-Samoa
Andorra
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
Andorra
Angola
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
Angola
Anguilla
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
Anguilla
Antarctica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
Antarktis
Antigua And Barbuda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
Antigua und Barbuda
Argentina
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
Argentinien
Armenia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
Armenien
Aruba
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
Aruba
Australia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
Australien
Austria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
Österreich
Azerbaijan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
Aserbaidschan
Bahamas
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
Bahamas
Bahrain
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
Bahrein
Bangladesh
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
Bangladesch
Barbados
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
Barbados
Belarus
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
Weißrussland
Belgium
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
Belgien
Belize
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
Belize
Benin
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
Benin
Bermuda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
Bermuda
Bhutan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
Bhutan
Bolivia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
Bolivien
Bosnia And Herzegowina
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
Bosnien und Herzegowina
Botswana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
Botswana
Bouvet Island
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
Bouvet-Insel
Brazil
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
Brasilien
British Indian Ocean Territory
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
Britisches Territorium im Indischen Ozean
Brunei Darussalam
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
Brunei Darussalam
Bulgaria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
Bulgarien
Burkina Faso
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
Burkina Faso
Burundi
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
Burundi
Cambodia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
Kambodscha
Cameroon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
Kamerun
Canada
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
Kanada
Cape Verde
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
Kapverdische Inseln
Cayman Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
Cayman-Inseln
Central African Republic
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
Zentralafrikanische Republic
Chad
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
Tschad
Chile
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
Chile
China
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
China
Christmas Island
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
Weihnachtsinsel
Cocos (Keeling) Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
Kokos-(Keeling-)Inseln
Colombia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
Kolumbien
Comoros
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
Komoren
Congo
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
Kongo
Congo, The Democratic Republic Of The
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
Demokratische Republik Congo
Cook Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
Cook-Inseln
Costa Rica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
Costa Rica
Cote d'Ivoire
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
Elfenbeinküste
Croatia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
Kroatien
Cuba
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
Kuba
Cyprus
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
Zypern
Czech Republic
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
Tschechische Republik
Denmark
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
Dänemark
Djibouti
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
Dschibuti
Dominica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
Dominica
Dominican Republic
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
Dominikanische Republik
Ecuador
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
Ecuador
Egypt
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
Ägypten
El Salvador
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
El Salvador
Equatorial Guinea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
Äquatorial-Guinea
Eritrea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
Eritrea
Estonia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
Estland
Ethiopia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
Äthiopien
Falkland Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
Falkland-Inseln
Faroe Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
Färöer-Inseln
Fiji
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
Fidschi
Finland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
Finnland
France
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
Frankreich
French Guiana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
Französisch-Guyana
French Polynesia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
Französisch-Polynesian
French Southern Territories
# CHECK - Source: Database of program "Ding"
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
Französische Südpolar-Territorien
Gabon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
Gabun
Gambia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
Gambia
Georgia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
Georgien
Germany
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
Deutschland
Ghana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
Ghana
Gibraltar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
Gibraltar
Greece
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
Griechenland
Greenland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
Grönland
Grenada
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
Grenada
Guadeloupe
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
Guadeloupe
Guam
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
Guam
Guatemala
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
Guatemala
Guernsey
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
Guernsey
Guinea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
Guinea
Guinea-Bissau
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
Guinea-Bissau
Guyana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
Guyana
Haiti
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
Haiti
Heard And McDonald Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
Heard- und McDonald-Inseln
Holy See
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
Heiliger Stuhl
Honduras
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
Honduras
Hong Kong
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
Hongkong
Hungary
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
Ungarn
Iceland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
Island
India
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
Indien
Indonesia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
Indonesien
Iran
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
Iran
Iraq
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
Irak
Ireland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
Irland
Isle of Man
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
Isle of Man
Israel
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
Israel
Italy
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
Italien
Jamaica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
Jamaika
Japan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
Japan
Jersey
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
Jersey
Jordan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
Jordanien
Kazakhstan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
Kasachstan
Kenya
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
Kenia
Kiribati
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
Kiribati
Korea, Democratic People's Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
Demokratische Volksrepublik Korea
Korea, Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
Republik Korea
Kuwait
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
Kuwait
Kyrgyzstan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
Kirgisistan
Laos
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
Laos
Latvia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
Lettland
Lebanon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
Libanon
Lesotho
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
Lesotho
Liberia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
Liberia
Libya
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
Libyen
Liechtenstein
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
Liechtenstein
Lithuania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
Litauen
Luxembourg
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
Luxemburg
Macao
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
Macao
Macedonia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
Mazedonien
Madagascar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
Madagaskar
Malawi
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
Malawi
Malaysia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
Malaysia
Maldives
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
Malediven
Mali
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
Mali
Malta
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
Malta
Marshall Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
Marshall-Inseln
Martinique
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
Martinique
Mauritania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
Mauretanien
Mauritius
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
Mauritius
Mayotte
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
Mayotte
Mexico
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
Mexiko
Micronesia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
Mikronesien
Moldova, Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
Moldawien
Monaco
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
Monaco
Mongolia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
Mongolei
Montserrat
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
Montserrat
Morocco
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
Marokko
Mozambique
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
Mosambik
Myanmar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
Myanmar
Namibia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
Namibia
Nauru
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
Nauru
Nepal
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
Nepal
Netherlands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
Niederlande
Netherlands Antilles
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
Niederländische Antillen
New Caledonia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
Neukaledonien
New Zealand
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
Neuseeland
Nicaragua
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
Nicaragua
Niger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
Niger
Nigeria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
Nigeria
Niue
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
Niue
Norfolk Island
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
Norfolkinsel
Northern Mariana Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
Nördliche Marianen
Norway
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
Norwegen
Oman
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
Oman
Pakistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
Pakistan
Palau
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
Palau
Palestinian Territory
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
Palästinensisches Autonomiegebiet
Panama
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
Panama
Papua New Guinea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
Papua-Neuguinea
Paraguay
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
Paraguay
Peru
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
Peru
Philippines
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
Philippinen
Pitcairn
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
Pitcairn
Poland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
Polen
Portugal
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
Portugal
Puerto Rico
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
Puerto Rico
Qatar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
Katar
Reunion
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
Reunion
Romania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
Rumänien
Russian Federation
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
Russische Föderation
Rwanda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
Ruanda
Saint Kitts And Nevis
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
Saint Kitts und Nevis
Saint Lucia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
St. Licia
Saint Vincent And The Grenadines
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
Saint Vincent und die Grenadinen
Samoa
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
Samoa
San Marino
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
San Marino
Sao Tome And Principe
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
Sao Tome und Principe
Saudi Arabia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
Saudi-Arabien
Senegal
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
Senegal
Serbia And Montenegro
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
Serbien und Montenegro
Seychelles
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
Seychellen
Sierra Leone
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
Sierra Leone
Singapore
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
Singapur
Slovakia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
Slowakei
Slovenia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
Slowenien
Solomon Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
Solomon-Inseln
Somalia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
Somalia
South Africa
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
Südafrika
South Georgia And The South Sandwich Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln
Spain
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
Spanien
Sri Lanka
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
Sri Lanka
St. Helena
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
St. Helena
St. Pierre And Miquelon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
St. Pierre und Miquelon
Sudan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
Sudan
Suriname
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
Surinam
Svalbard And Jan Mayen Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln
Swaziland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
Swasiland
Sweden
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
Schweden
Switzerland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
Schweiz
Syria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
Syrien
Taiwan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
Taiwan
Tajikistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
Tadschikistan
Tanzania, United Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
Vereinigte Republik Tansania
Thailand
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
Thailand
Timor-Leste
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
Timor-Leste
Togo
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
Togo
Tokelau
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
Tokelau
Tonga
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
Tonga
Trinidad And Tobago
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
Trinidad und Tobago
Tunisia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
Tunesien
Turkey
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
Türkei
Turkmenistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
Turkmenistan
Turks And Caicos Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
Turks und Caicos-Inseln
Tuvalu
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
Tuvalu
Uganda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
Uganda
Ukraine
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
Ukraine
United Arab Emirates
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
Vereinigte Arabische Emirate
United Kingdom
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
Vereinigtes Königreich
United States Minor Outlying Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten
Uruguay
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
Uruguay
Uzbekistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
Usbekistan
Vanuatu
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
Vanuatu
Venezuela
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
Venezuela
Viet Nam
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
Vietnam
Virgin Islands, British
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
Britische Jungferninseln
Virgin Islands, U.S.
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
US-Jungferninseln
Wallis And Futuna Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
Wallis und Futuna
Western Sahara
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
Westsahara
Yemen
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
Jemen
Zambia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
Sambia
Zimbabwe
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
Simbabwe
Name
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
# ../mail/em-mailer-prefs.c:467
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
# ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
# ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
# ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
# ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
# ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
# ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
Name
AOL Instant Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
AOL-Instant-Messenger
Jabber
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
Jabber
Yahoo Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
Yahoo-Messenger
Gadu-Gadu Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
_Gadu-Gadu-Messenger
ICQ
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
ICQ
Skype
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
Skype
Service
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
Dienst
Location
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
Ort
Username
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
Benutzername
Home
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
Privat
Other
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
Weitere
Yahoo
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
Yahoo
Gadu-Gadu
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
Gadu-Gadu
MSN
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
MSN
GroupWise
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
GroupWise
Source Book
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
Quellbuch
Target Book
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
Zielbuch
Is New Contact
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
Ist neuer Kontakt
Writable Fields
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
Beschreibbare Felder
Required Fields
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
Benötigte Felder
Changed
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
Geändert
Contact Editor - %s
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
# c-format
Kontakteditor - %s
Please select an image for this contact
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt
_No image
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
_Kein Bild
The contact data is invalid:

# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
Die Kontaktdaten sind ungültig:

'%s' has an invalid format
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
# c-format
»%s« hat ein ungültiges Format
%s'%s' has an invalid format
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
# c-format
%s»%s« hat ein ungültiges Format
%s'%s' is empty
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
# c-format
%s»%s« ist leer
Invalid contact.
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
Kontakt ungültig.
Contact Quick-Add
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
Kontakt schnell hinzufügen
_Edit Full
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
Voll _bearbeiten
_Full name
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
_Voller Name
E_mail
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
E-_Mail
_Select Address Book
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
Adressbuch aus_wählen
Are you sure you want
to delete contact list (%s)?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie
diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?
Are you sure you want
to delete these contact lists?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
Sind Sie sicher, dass Sie
diese Kontaktlisten löschen wollen?
Are you sure you want
to delete contact (%s)?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie
diesen Kontakt löschen wollen (%s)?
Are you sure you want
to delete these contacts?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
Sind Sie sicher, dass Sie
diese Kontakte löschen wollen?
Address _2:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
Adresse _2:
Ci_ty:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
_Stadt:
Countr_y:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
_Land:
Full Address
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
Volle Adresse
_ZIP Code:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
_Postleitzahl:
Dr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
Dr.
Esq.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
Esq.
Full Name
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
Voller Name
I
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
I
II
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
II
III
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
III
Jr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
Jr.
Miss
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
Fräulein
Mr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
Herr
Mrs.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
Fr.
Ms.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
Frl.
Sr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
Sr.
_First:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
_Vorname:
_Last:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
_Nachname:
_Middle:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
_Zwischenname:
_Suffix:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
_Suffix:
Add IM Account
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
IM-Konto hinzufügen
_Account name:
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
_Kontoname:
_IM Service:
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
_IM-Dienst:
_Location:
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
# ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
# ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
O_rt:
<b>Members</b>
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
<b>Mitglieder</b>
Contact List Editor
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
Kontaktlisteneditor
Select...
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
# ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
# ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
Auswählen …
_Hide addresses when sending mail to this list
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden
_List name:
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
_Listenname:
_Type an email address or drag a contact into the list below:
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die untenstehende Liste:
Contact List Members
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
Kontaktlistenmitglieder
_Members
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
_Mitglieder
Book
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
Buch
Is New List
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
Ist neue Liste
Changed Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
Geänderter Kontakt:
Conflicting Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
Kontakt in Konflikt:
Duplicate Contact Detected
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
Mehrfach existierender Kontakt entdeckt
The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
Der Name oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert
bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?
New Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
Neuer Kontakt:
Original Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
Ursprünglicher Kontakt:
The name or email address of this contact already exists
in this folder. Would you like to add it anyway?
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert
bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?
_Merge
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
_Zusammenführen
Merge Contact
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
Kontakte zusammenführen
Email
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
# ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
E-Mail
Any field contains
# ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
Ein beliebiges Feld enthält
Email begins with
# ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
E-Mail-Adresse beginnt mit
Name contains
# ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
Name enthält
No contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
Keine Kontakte
%d contact
%d contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
# c-format
%d Kontakte
%d Kontakte
Query
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
Abfrage
Error getting book view
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
Fehler beim Abrufen der Buchansicht
Model
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
# ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
# ../widgets/table/e-table.c:3352
# ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
# ../widgets/text/e-text.c:3550
Modell
Error modifying card
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
Fehler beim Ändern einer Karte
Name begins with
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
Name beginnt mit
Source
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
Quelle
Type
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
Art
Save as vCard...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
Als VCard speichern …
_Open
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
Ö_ffnen
_New Contact...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
_Neuer Kontakt …
New Contact _List...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
Neue Kontakt_liste …
_Save as vCard...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
Als VCard _speichern …
_Forward Contact
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
Kontakt weiter_leiten
_Forward Contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
Kontakte weiter_leiten
Send _Message to Contact
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
_Nachricht an Kontakt schicken
Send _Message to List
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
_Nachricht an Liste schicken
Send _Message to Contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
_Nachricht an Kontakte schicken
_Print
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
_Drucken
Cop_y to Address Book...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
In Adressbuch _kopieren …
Mo_ve to Address Book...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
In Adressbuch _verschieben …
Cu_t
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
_Ausschneiden
_Copy
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
# ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
# ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
# ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
_Kopieren
P_aste
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
E_infügen
Any Category
# All, unmatched, separator
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
Beliebige Kategorie
Unmatched
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
Nicht einsortiert
Assistant
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
Assistent
Assistant Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
Telefon des Assistenten
Business Fax
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
Fax, geschäftlich
Business Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
Telefon, geschäftlich
Business Phone 2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
Telefon 2, geschäftlich
Callback Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
Rückruf-Telefon
Car Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
Autotelefon
Categories
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
Kategorien
Company
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
Firma
Company Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
Firmentelefon
Email 2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
E-Mail 2
Email 3
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
E-Mail 3
Family Name
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
Familienname
File As
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
Einsortieren unter
Given Name
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
Vorname
Home Fax
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
Fax, privat
Home Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
Telefon, privat
Home Phone 2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
Telefon 2, privat
ISDN Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
ISDN-Telefon
Journal
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
Journal
Manager
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
Vorgesetzter
Mobile Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
Mobiltelefon
Nickname
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
Spitzname
Note
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
Notiz
Office
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
Büro
Other Fax
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
Weiteres Fax
Other Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
Weiteres Telefon
Pager
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
Pager
Primary Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
Telefon, primär
Radio
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
Funk
Role
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
# ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
Position
Spouse
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
Ehepartner
TTYTDD
# CHECK ?!
# Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
# phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
# (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
# Device for Deaf". However, you probably want to leave this
# abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
# different and established translation for this in your language.
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
TTYTDD
Telex
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
Telex
Title
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
Anrede
Unit
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
Einheit
Web Site
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
Website
Width
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
# ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
# ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
# ../widgets/table/e-table-col.c:98
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
# ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
# ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
Breite
Height
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
# ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
# ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
# ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
# ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
Höhe
Has Focus
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
Hat Fokus
Field
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
Feld
Field Name
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
Feldname
Text Model
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
Textmodell
Max field name length
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
Maximale Länge des Feldnamens
Column Width
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
Spaltenbreite


Searching for the Contacts...
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178


Suche nach Kontakten …


Search for the Contact

or double-click here to create a new Contact.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181


Suche nach dem Kontakt

Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen.


There are no items to show in this view.

Double-click here to create a new Contact.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184


In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.

Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen.


Search for the Contact.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188


Suche nach dem Kontakt.


There are no items to show in this view.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190


In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.
Adapter
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
Adapter
Work Email
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
E-Mail, geschäftlich
Home Email
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
E-Mail, privat
Other Email
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
Weitere E-Mail-Adresse
Selected
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
Gewählt
Has Cursor
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
Hat Cursor
_Open Link in Browser
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
Link im Browser ö_ffnen
_Copy Link Location
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
# ../mail/em-folder-view.c:2757
Link-Ziel _kopieren
_Send New Message To...
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
Neue Nachricht _schicken an …
Copy _Email Address
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
# ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
_E-Mail-Adresse kopieren
(map)
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
(Karte)
map
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
Karte
List Members
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
Listenmitglieder
Department
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
Abteilung
Profession
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
Beruf
Position
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
Position
Video Chat
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
Video-Chat
Calendar
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
# ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
# ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
# ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
Kalender
Free/Busy
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
Verfügbarkeit
Phone
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
Telefon
Fax
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
Fax
Home Page
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
Homepage
Web Log
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
Weblog
Birthday
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
Geburtstag
Anniversary
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
Jahrestag
Job Title
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
Tätigkeit
Home page
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
Homepage
Blog
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
Blog
Success
# E_BOOK_ERROR_OK
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
Erfolg
Backend busy
# E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
# E_BOOK_ERROR_BUSY
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
Backend belegt
Repository offline
# E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
Repository offline
Address Book does not exist
# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
Adressbuch existiert nicht
No Self Contact defined
# E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
Kein eigener Kontakt festgelegt
Permission denied
# E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
# ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
Erlaubnis verweigert
Contact not found
# E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
Kontakt nicht gefunden
Contact ID already exists
# E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
Kontaktkennung existiert bereits
Protocol not supported
# E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
Protokoll nicht unterstützt
Canceled
# E_BOOK_ERROR_CANCELLED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
Abgebrochen
Could not cancel
# E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
Abbrechen gescheitert
Authentication Failed
# E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
Legitimation gescheitert
Authentication Required
# E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
Legitimation erforderlich
TLS not Available
# E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
TLS nicht verfügbar
No such source
# E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
Keine derartige Quelle
Not available in offline mode
# E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
Im Offline-Modus nicht verfügbar
Other error
# E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
Anderer Fehler
Invalid server version
# E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
Ungültige Server-Version
Unsupported authentication method
# E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
Nicht unterstützte Legitimationsmethode
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen.
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
# c-format
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen.
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige Evolution-Version installieren.
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar ist.
Detailed error message:
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
Ausführliche Fehlernachricht:
More cards matched this query than either the server is
configured to return or Evolution is configured to display.
Please make your search more specific or raise the result limit in
the directory server preferences for this address book.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
Ihre Abfrage führte zu mehr Treffern als dieser Server übertragen
oder Evolution anzeigen soll. Bitte präzisieren Sie Ihre Suche
oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des
Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch.
The time to execute this query exceeded the server limit or the limit
configured for this address book. Please make your search
more specific or raise the time limit in the directory server
preferences for this address book.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
Die für das Ausführen der Abfrage erforderliche Zeit hat das Zeitlimit des
Servers oder das von Ihnen für dieses Adressbuch festgelegte überschritten.
Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den
Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch.
The backend for this address book was unable to parse this query.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser Abfrage nicht analysieren.
The backend for this address book refused to perform this query.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht ausführen.
This query did not complete successfully.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden
Error adding list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
Fehler beim Hinzufügen einer Liste
Error adding contact
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts
Error modifying list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
Fehler beim Ändern einer Liste
Error modifying contact
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
Fehler beim Ändern eines Kontakts
Error removing list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
Fehler beim Entfernen einer Liste
Error removing contact
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
Fehler beim Entfernen eines Kontakts
Opening %d contact will open %d new window as well.
Do you really want to display this contact?
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
# c-format
Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d zusätzliches Fenster geöffnet wird.
Wollen Sie wirklich diesen Kontakt anzeigen?
Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster geöffnet werden.
Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?
_Don't Display
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
_Nicht anzeigen
Display _All Contacts
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
_Alle Kontakte anzeigen
%s already exists
Do you want to overwrite it?
# CHECK der Kontakt -> diesen?
# For Translators only: "it" refers to the filename %s.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
# c-format
%s existiert bereits
Soll er überschrieben werden?
Overwrite
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
Überschreiben
contact
contacts
# more than one, finding the total number of contacts might
# * hit performance while saving large number of contacts
#
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
Kontakt
Kontakte
card.vcf
# This is a filename. Translators take note.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
card.vcf
Select Address Book
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
Adressbuch auswählen
list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
Liste
Move contact to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
Kontakt verschieben nach
Copy contact to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
Kontakt kopieren nach
Move contacts to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
Kontakt verschieben nach
Copy contacts to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
Kontakte kopieren nach
Multiple vCards
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
Mehrere VCards
vCard for %s
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
# c-format
VCard für %s
Contact information
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
# c-format
Kontaktinformationen
Contact information for %s
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
# c-format
Kontaktinformationen für %s
Querying Address Book...
# ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
Adressbuch wird abgefragt …
There is one other contact.
There are %d other contacts.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
# c-format
Es gibt einen weiteren Kontakt.
Es gibt %d weitere Kontakte.
Show Full vCard
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
Gesamte VCard anzeigen
Show Compact vCard
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
Kompakt-VCard anzeigen
Save in address book
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
In Adressbuch speichern
Card View
# ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
Kartenansicht
Importing...
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
# ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
# ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
Importieren …
Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)
Outlook CSV and Tab Importer
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
Outlook CSV- und Tab-Importeur
Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)
Mozilla CSV and Tab Importer
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
Mozilla CSV- und Tab-Importeur
Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)
Evolution CSV and Tab Importer
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
Evolution CSV- und Tab-Importeur
LDAP Data Interchange Format (.ldif)
# ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)
Evolution LDIF importer
# ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
Evolution-LDIF-Importeur
vCard (.vcf, .gcrd)
# ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
VCard (.vcf, .gcrd)
Evolution vCard Importer
# ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
Evolution-VCard-Importeur
10 pt. Tahoma
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
10 Punkt Tahoma
8 pt. Tahoma
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
8 Punkt Tahoma
Blank forms at end:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
Leere Formulare am Ende:
Body
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
Textkörper
Bottom:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
Unten:
Dimensions:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
Abmessungen:
F_ont...
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
_Schrift …
Fonts
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
Schriften
Footer:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
Fußzeile:
Format
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
Format
Header
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
# ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
# ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
# ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
# ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
Kopfzeile
Header/Footer
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
Kopf-/Fußzeile
Headings
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
Überschriften
Headings for each letter
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
Überschriften für jeden Buchstaben
Height:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
Höhe:
Immediately follow each other
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
Folgen einander unmittelbar
Include:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
Dazunehmen:
Landscape
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
Querformat
Left:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
Links:
Letter tabs on side
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
Buchstabenreiter an der Seite
Margins
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
Ränder
Number of columns:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
Anzahl Spalten:
Options
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
Optionen
Orientation
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
Ausrichtung
Page
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
Seite
Page Setup:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
Seite einrichten:
Paper
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
Papier
Paper source:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
Papierquelle:
Portrait
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
Hochformat
Preview:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
Vorschau:
Print using gray shading
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
Mit grauer Schattierung drucken
Reverse on even pages
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
Auf geraden Seiten umkehren
Right:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
Rechts:
Sections:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
Abschnitte:
Shading
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
Schattierung
Size:
# FIXME: Take care of i18n
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
# ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
# ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
# ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
Größe:
Start on a new page
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
Auf einer neuen Seite beginnen
Style name:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
Stilname:
Top:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
Oben:
Type:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
Art:
Width:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
Breite:
_Font...
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
_Schrift …
Can not open file
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
Datei konnte nicht geöffnet werden
Couldn't get list of address books
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden
failed to open book
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
Adressbuch konnte nicht geöffnet werden
Specify the output file instead of standard output
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden
OUTPUTFILE
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
AUSGABEDATEI
List local address book folders
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
Lokale Adressbuchordner auflisten
Show cards as vcard or csv file
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen
[vcard|csv]
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
[vcard|csv]
Export in asynchronous mode
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
Im asynchronen Modus exportieren
The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100.
NUMBER
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
ANZAHL
Command line arguments error, please use --help option to see the usage.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, um Hinweise zum Aufruf zu erhalten.
Only support csv or vcard format.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt.
In async mode, output must be file.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen.
In normal mode, there is no need for the size option.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben.
Unhandled error
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
Unbehandelter Fehler
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view.
# For Translators: {0} is the name of the calendar source
# ../calendar/calendar.error.xml.h:2
»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie einen anderen Kalender aus.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
# For Translators: {0} is the name of the calendar source
# ../calendar/calendar.error.xml.h:4
»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann.
Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:5
Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht.
Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:6
Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe handelt.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:7
Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:8
Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:9
Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:10
Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:11
Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:12
Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:13
Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:14
Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
Are you sure you want to delete the '{0}' task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:15
Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?
Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:16
Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:17
Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?
Are you sure you want to delete these {0} appointments?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:18
Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?
Are you sure you want to delete these {0} memos?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:19
Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?
Are you sure you want to delete these {0} tasks?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:20
Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?
Are you sure you want to delete this appointment?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:21
Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?
Are you sure you want to delete this meeting?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:22
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?
Are you sure you want to delete this memo?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:23
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?
Are you sure you want to delete this task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:24
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?
Are you sure you want to save the memo without a summary?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:25
Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern wollen?
Are you sure you want to send the appointment without a summary?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:26
Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken wollen?
Are you sure you want to send the task without a summary?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:27
Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken wollen?
Calendar repository is offline.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:28
Kalender-Repository ist offline.
Cannot create a new event
# ../calendar/calendar.error.xml.h:29
Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert
Cannot save event
# ../calendar/calendar.error.xml.h:30
Ereignis kann nicht gespeichert werden
Delete calendar '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:31
Kalender »{0}« löschen?
Delete memo list '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:32
Notizliste »{0}« löschen?
Delete task list '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:33
Aufgabenliste »{0}« löschen?
Do _not Send
# ../calendar/calendar.error.xml.h:34
_Nicht verschicken
Download in progress. Do you want to save the appointment?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:35
Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?
Download in progress. Do you want to save the task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:36
Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?
Editor could not be loaded.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:37
Editor konnte nicht geladen werden.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:38
Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die Aufgabe übernehmen können.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:39
Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die Einladungen akzeptieren können.
Error loading calendar
# ../calendar/calendar.error.xml.h:40
Fehler beim Laden des Kalenders
Error loading memo list
# ../calendar/calendar.error.xml.h:41
Fehler beim Laden der Notizliste
Error loading task list
# ../calendar/calendar.error.xml.h:42
Fehler beim Laden der Aufgabenliste
Error on '{0}'
# For Translators: {0} is specify the backend server
# ../calendar/calendar.error.xml.h:44
Fehler auf »{0}«
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:45
Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:46
Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:47
Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde.
No response from the server.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:48
Keine Antwort vom Server.
Save Appointment
# ../calendar/calendar.error.xml.h:49
Termin speichern
Save Memo
# ../calendar/calendar.error.xml.h:50
Notiz speichern
Save Task
# ../calendar/calendar.error.xml.h:51
Aufgabe speichern
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:52
Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten.
Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:53
Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu halten.
Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:55
Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben.
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:56
Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben.
Some features may not work properly with your current server.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:57
Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten.
The Evolution calendar has quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:58
Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet.
The Evolution calendars have quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:59
Die Evolution-Kalender wurden unerwartet beendet.
The Evolution memo has quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:60
Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet.
The Evolution tasks have quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:61
Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet.
The calendar is not marked for offline usage.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:62
Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert.
The memo list is not marked for offline usage.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:63
Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert.
The task list is not marked for offline usage.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:64
Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert.
This calendar will be removed permanently.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:65
Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht.
This memo list will be removed permanently.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:66
Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht.
This task list will be removed permanently.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:67
Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht.
Unable to load the calendar
# ../calendar/calendar.error.xml.h:68
Der Kalender konnte nicht geladen werden
Would you like to save your changes to this appointment?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:69
Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?
Would you like to save your changes to this memo?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:70
Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?
Would you like to save your changes to this task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:71
Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:72
Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:73
Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?
Would you like to send meeting invitations to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:74
Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?
Would you like to send this task to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:75
Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?
Would you like to send updated meeting information to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:76
Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?
Would you like to send updated task information to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:77
Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:78
Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte Version aktualisiert werden.
You have changed this appointment, but not yet saved it.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:79
Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht gespeichert.
You have changed this task, but not yet saved it.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:80
Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht gespeichert.
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:81
Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht gespeichert.
Your calendars will not be available until Evolution is restarted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:82
Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
Your memos will not be available until Evolution is restarted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:83
Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
Your tasks will not be available until Evolution is restarted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:84
Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
_Discard Changes
# ../calendar/calendar.error.xml.h:85
# ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
Änderungen _verwerfen
_Save
# ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
_Speichern
_Save Changes
# ../calendar/calendar.error.xml.h:87
Änderungen _speichern
_Send
# ../calendar/calendar.error.xml.h:88
# ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
# ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
Ab_schicken
_Send Notice
# ../calendar/calendar.error.xml.h:89
Nachricht ver_schicken
{0}.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:90
{0}.
Split Multi-Day Events:
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
Mehrtägige Ereignisse aufteilen:
Could not start evolution-data-server
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
evolution-data-server konnte nicht gestartet werden
Could not read pilot's Calendar application block
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Could not read pilot's Memo application block
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Could not write pilot's Memo application block
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden
Default Priority:
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
Vorgabepriorität:
Could not read pilot's ToDo application block
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Could not write pilot's ToDo application block
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden
Calendar and Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
Kalender und Aufgaben
Calendars
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
# ../calendar/gui/calendar-component.c:869
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
Kalender
Configure your timezone, Calendar and Task List here
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste konfigurieren
Evolution Calendar and Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
Evolution Kalender und Aufgaben
Evolution Calendar configuration control
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders
Evolution Calendar scheduling message viewer
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders
Evolution Calendar/Task editor
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor
Evolution's Calendar component
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
Evolution-Kalenderkomponente
Evolution's Memos component
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
Evolution-Notizkomponente
Evolution's Tasks component
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
Evolution-Aufgabenkomponente
Memo_s
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
_Notizen
Memos
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
# ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
# ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
# ../calendar/gui/memos-control.c:366
Notizen
Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
# ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
# ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
# ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
# ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
Aufgaben
_Calendars
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
_Kalender
_Tasks
# Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
# ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
_Aufgaben
Evolution Calendar alarm notification service
# ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst
minute
minutes
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
Minute
Minuten
hours
hours
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
# ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
# ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
# ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
Stunde
Stunden
Start time
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
Anfangszeit
Appointments
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
# ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
Termine
Dismiss _All
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
_Alle verwerfen
Location:
# Location
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
Ort:
Snooze _time:
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
Schlummer_zeit:
_Dismiss
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
_Verwerfen
_Edit
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
# ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
# ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
# ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
_Bearbeiten
_Snooze
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
_Schlummer
location of appointment
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
Ort des Termins
No summary available.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
Keine Zusammenfassung verfügbar.
No description available.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
Keine Beschreibung verfügbar.
No location information available.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
Keine Ortinformationen verfügbar.
You have %d alarms
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
# c-format
Sie haben %d Alarme
Warning
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
# ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
Warnung
Evolution does not support calendar reminders with
email notifications yet, but this reminder was
configured to send an email. Evolution will display
a normal reminder dialog box instead.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
Evolution unterstützt noch keine Kalendererinnerungen
mit E-Mail-Benachrichtigungen, aber diese Erinnerung
war darauf konfiguriert, eine E-Mail zu verschicken.
Evolution wird stattdessen ein normales
Erinnerungsdialogfenster anzeigen.
An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:

%s

Are you sure you want to run this program?
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
# c-format
Gerade wird eine Evolution-Kalendererinnerung ausgelöst.
Diese Erinnerung ist eingerichtet, folgendes Programm zu starten:

%s

Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?
Do not ask me about this program again.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
Nicht mehr nach diesem Programm fragen.
Could not initialize Bonobo
# ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
Bonobo konnte nicht initialisiert werden
Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running...
# ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden, gegebenenfalls läuft diese bereits.
invalid time
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
ungültige Zeit
%d hour
%d hours
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
# ../calendar/gui/misc.c:116
# c-format
%d Stunde
%d Stunden
%d minute
%d minutes
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
# ../calendar/gui/misc.c:122
# c-format
%d Minute
%d Minuten
%d second
%d seconds
# TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
# TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
# ../calendar/gui/misc.c:126
# c-format
%d Sekunde
%d Sekunden
Alarm programs
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
Alarmprogramme
Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
# ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt wird.
Ask for confirmation when deleting items
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
Beim Löschen von Objekten rückfragen
Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
Hintergrundfarbe für heute fällige Aufgaben im Format »#rrggbb«.
Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
Hintergrundfarbe für überfällige Aufgaben im Format »#rrggbb«.
Calendars to run alarms for
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default).
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer).
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Tagesansicht.
Compress weekends in month view
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
Wochenenden in Monatsansicht komprimieren
Confirm expunge
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
Beim Säubern rückfragen
Days on which the start and end of work hours should be indicated.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden gekennzeichnet werden soll.
Default appointment reminder
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
Vorgabeerinnerung für Termine
Default reminder units
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
Einheit der Vorgabeerinnerung
Default reminder value
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
Wert der Vorgabeerinnerung
Directory for saving alarm audio files
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
Ordner für das Speichern der Alarm-Audiodateien
Event Gradient
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
Ereignisverlauf
Event Transparency
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
Ereignistransparenz
Free/busy server URLs
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
Verfügbarkeits-Server-URLs
Free/busy template URL
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten
Gradient of the events in calendar views.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht.
Hide completed tasks
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
Erledigte Aufgaben verbergen
Hide task units
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
Einheit für das Verbergen von Aufgaben
Hide task value
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
Wert für das Verbergen von Aufgaben
Horizontal pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
Position der horizontalen Schiebeleiste
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet.
Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt.
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten.
Last alarm time
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
Letzte Alarmzeit
Level beyond which the message should be logged.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
# ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll.
List of recently used second time zones in a Day View.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
Liste der zuletzt genutzten zweiten Zeitzonen in der Tagesansicht.
List of server URLs for free/busy publishing.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
Liste der Server-URLs für die Veröffentlichung von Verfügbarkeitsinformationen.
Marcus Bains Line
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
Marcus-Bains-Linie
Marcus Bains Line Color - Day View
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
Farbe der Marcus-Bains-Linie - Tagesansicht
Marcus Bains Line Color - Time bar
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste
Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste »day_second_zones«.
Maximum number of recently used timezones to remember.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen.
Minute the workday ends on, 0 to 59.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag endet.
Minute the workday starts on, 0 to 59.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag beginnt.
Month view horizontal pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
Position der horizontalen Schiebeleiste in der Monatsansicht
Month view vertical pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht
Number of units for determining a default reminder.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung.
Number of units for determining when to hide tasks.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen.
Overdue tasks color
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
Farbe überfälliger Aufgaben
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt ist.
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die Monatsansicht eingestellt ist.
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem Datumsauswahl-Kalender.
Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Aufgabenliste und dem Aufgabenvorschaufeld in Pixel.
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die Monatsansicht eingestellt ist.
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt ist.
Programs that are allowed to be run by alarms.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können.
Recently used second time zones in a Day View
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
Zuletzt genutzte zweite Zeitzonen in der Tagesansicht
Save directory for alarm audio
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
Speichern des Ordners für die Alarm-Audiodateien
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show Role field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show appointment end times in week and month views
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen
Show categories field in the event/meeting/task editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
Kategoriefeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show display alarms in notification tray
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen
Show status field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show the \"Preview\" pane
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
# ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
Das Vorschaufeld anzeigen
Show the \"Preview\" pane.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
# ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
Das Vorschaufeld anzeigen.
Show timezone field in the event/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor anzeigen
Show type field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show week number in Day and Work Week View
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
Wochennummern in Tagesansicht und Arbeitswochenansicht anzeigen
Show week numbers in date navigator
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
Legt fest, ob die zweite Zeitzone in der Tagesansicht angezeigt wird, falls diese definiert ist. Der Schlüsselwert hat das gleiche Format wie der Schlüssel »timezone«.
Tasks due today color
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
Farbe heute fälliger Aufgaben
Tasks vertical pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
Position der vertikalen Schiebeleiste in der Aufgabenansicht
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
# no-c-format
Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain ersetzt.
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\".
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«.
The second timezone for a Day View
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
Die zweite Zeitzone für die Tagesansicht
This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, »2« für Diagnosemeldungen.
Time divisions
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
Zeiteinteilungen
Time the last alarm ran, in time_t.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format.
Timezone
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
# ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
Zeitzone
Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque).
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 (transparent) und 1 (deckend).
Twenty four hour time format
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
24-Stunden-Zeitformat
Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\".
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«).
Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\".
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, »hours« oder »days«).
Week start
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
Wochenanfang
Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6).
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt.
Whether or not to use the notification tray for display alarms.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
Soll das Benachrichtigungsfeld für Alarmausgaben verwendet werden?
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
Soll beim Löschen von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
Soll beim Säubern von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?
Whether to display the end time of events in the week and month views.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
Sollen die Endzeiten von Ereignissen in den Wochen- und Monatsansichten angezeigt werden?
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender angezeigt werden?
Whether to hide completed tasks in the tasks view.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?
Whether to set a default reminder for appointments.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show categories field in the event/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
Soll das Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
Soll das Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?
Whether to show timezone field in the event/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show week number in the Day and Work Week View.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
Legt fest, ob die Wochennummern in der Tagesansicht und Arbeitswochenansicht angezeigt werden.
Whether to show week numbers in the date navigator.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?
Whether to use daylight savings time while displaying events.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
Legt fest, ob die Sommerzeit beim Anzeigen von Terminen beachtet wird.
Work days
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
Arbeitstage
Workday end hour
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
Stunde, zu der der Arbeitstag endet
Workday end minute
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
Minute, zu der der Arbeitstag endet
Workday start hour
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt
Workday start minute
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
Minute, zu der der Arbeitstag beginnt
daylight savings time
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
Sommerzeit
Summary contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
Zusammenfassung enthält
Description contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
Beschreibung enthält
Category is
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
Kategorie ist
Comment contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
Kommentar enthält
Location contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
Ort enthält
Next 7 Days' Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
Aufgaben der nächsten 7 Tage
Active Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
Aktuelle Aufgaben
Overdue Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
Überfällige Aufgaben
Completed Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
Abgeschlossene Aufgaben
Tasks with Attachments
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
Aufgaben mit Anlagen
Active Appointments
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
Aktuelle Termine
Next 7 Days' Appointments
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
Termine der nächsten 7 Tage
Print
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
# ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
# ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
Drucken
This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events.
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht wiederherstellen.
Purge events older than
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
Ereignisse löschen älter als
days
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
# ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
# ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
# ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
Tage
On The Web
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the On the web source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the source group
# Create the Webcal source group
# Create the LDAP source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# ../calendar/gui/calendar-component.c:287
# ../calendar/gui/calendar-component.c:290
# ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
# ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
# ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
# ../calendar/gui/tasks-component.c:243
Im Web
Birthdays & Anniversaries
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# ../calendar/gui/calendar-component.c:331
# ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
Geburts- und Jahrestage
Weather
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the weather group
# ../calendar/gui/calendar-component.c:346
# ../calendar/gui/calendar-component.c:349
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
Wetter
_New Calendar
# ../calendar/gui/calendar-component.c:676
_Neuer Kalender
_Copy...
# ../calendar/gui/calendar-component.c:677
# ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
# ../mail/em-folder-tree.c:2124
_Kopieren …
_Make available for offline use
# ../calendar/gui/calendar-component.c:682
# ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
Für Offline-_Benutzung verfügbar machen
_Do not make available for offline use
# ../calendar/gui/calendar-component.c:683
# ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
_Nicht im Offline-Modus verfügbar machen
Failed upgrading calendars.
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
Auffrischen der Kalender gescheitert.
Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
# c-format
Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen geöffnet werden
There is no calendar available for creating events and meetings
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar
Calendar Source Selector
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
Kalenderquellenauswahl
New appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
Neuer Termin
_Appointment
_Termin
Create a new appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
Einen neuen Termin anlegen
New meeting
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
Neue Besprechung
M_eeting
_Besprechung
Create a new meeting request
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
Eine neue Besprechungsanfrage anlegen
New all day appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
Neuer Ganztagstermin
All Day A_ppointment
_Ganztagstermin
Create a new all-day appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
Einen neuen ganztätigen Termin anlegen
New calendar
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
Neuer Kalender
Cale_ndar
Kalen_der
Create a new calendar
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
Einen neuen Kalender anlegen
Day View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
Tagesansicht
Work Week View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
Arbeitswochenansicht
Week View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
Wochenansicht
Month View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
Monatsansicht
Any Field
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
Beliebiges Feld
Attachments
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
Anlagen
Attendee
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
Teilnehmer
Category
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
Kategorie
Classification
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
Einstufung
Confidential
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
# ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
Vertraulich
Description
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
# ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
# ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
Beschreibung
Description Contains
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
Beschreibung enthält
Do Not Exist
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
Existieren nicht
Exist
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
Existieren
Organizer
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
Organisator
Private
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
Privat
Public
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
Öffentlich
Recurrence
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
Wiederholung
Summary
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
Zusammenfassung
Summary Contains
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
Zusammenfassung enthält
contains
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
enthält
does not contain
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
enthält nicht
is
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
ist
is not
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
ist nicht
Error while opening the calendar
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
Fehler beim Öffnen des Kalenders
Method not supported when opening the calendar
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt
Permission denied to open the calendar
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert
Unknown error
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
Unbekannter Fehler
Edit Alarm
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
Alarm bearbeiten
<b>Alarm</b>
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
<b>Alarm</b>
<b>Options</b>
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
<b>Einstellungen</b>
<b>Repeat</b>
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
<b>Wiederholung</b>
Add Alarm
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
Alarm hinzufügen
Custom _message
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
_Benutzerdefinierte Nachricht
Custom alarm sound
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
Benutzerdefinierter Alarmklang
Mes_sage:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
_Nachricht:
Play a sound
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
Einen Klang abspielen
Pop up an alert
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
Alarm-Popup anzeigen
Run a program
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
Ein Programm ausführen
Select A File
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
Wählen Sie eine Datei
Send To:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
Schicken an:
Send an email
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
Eine E-Mail verschicken
_Arguments:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
_Argumente:
_Program:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
_Programm:
_Repeat the alarm
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
Den Alarm _wiederholen
_Sound:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
_Klang:
after
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
nach
before
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
vor
day(s)
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
Tag(e)
end of appointment
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
Ende des Termins
extra times every
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
weitere Male alle
hour(s)
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
Stunde(n)
minute(s)
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
Minute(n)
start of appointment
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
Beginn des Termins
Action/Trigger
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
Aktion/Auslöser
A_dd
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
_Hinzufügen
Alarms
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
Alarme
_Suggest automatic display of attachment
# ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
# ../composer/e-composer-actions.c:62
Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen
Attach file(s)
# ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
Datei(en) beilegen
None
# an empty string is the same as 'None'
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
# ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
# ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
# ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
# ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
# ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
# ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
# ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
Keine
Selected Calendars for Alarms
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
Ausgewählte Kalender für die Alarme
(Shown in a Day View)
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
(in der Tagesansicht angezeigt)
60 minutes
30 minutes
15 minutes
10 minutes
05 minutes
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
60 Minuten
30 Minuten
15 Minuten
10 Minuten
5 Minuten
<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
# no-c-format
<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt.</i>
<span weight=\"bold\">Alerts</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
# ../mail/mail-config.glade.h:10
<b>Alarme</b>
<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
<b>Vorgabe-Verfügbarkeits-Server</b>
<span weight=\"bold\">General</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ../mail/mail-config.glade.h:17
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
<b>Allgemein</b>
<span weight=\"bold\">Task List</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
<b>Aufgabenliste</b>
<span weight=\"bold\">Time</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
<b>Zeit</b>
<span weight=\"bold\">Work Week</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
<b>Arbeitswoche</b>
Adjust for daylight sa_ving time
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
An die Sommer_zeit anpassen
Day _ends:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
Tag _endet:
Display
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
Anzeigen
Friday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
Freitag
Minutes
Hours
Days
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
Minuten
Stunden
Tage
Monday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
Montag
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Pick a color
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
# ../mail/mail-config.glade.h:114
Eine Farbe auswählen
S_un
# Sunday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
_So
Saturday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
Samstag
Se_cond zone:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
Z_weite Zone:
Select the calendars for alarm notification
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen
Sh_ow a reminder
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
Eine _Erinnerung anzeigen
Show a _reminder
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
Eine _Erinnerung anzeigen
Show week _numbers in date navigator
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen
Show week n_umber in Day and Work Week View
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
Wochenn_ummern in Tages- und Arbeitswochenansicht anzeigen
Sunday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
Sonntag
T_asks due today:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
Heute fällige _Aufgaben:
T_hu
# Thursday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
D_o
Template:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
Vorlage:
Thursday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
Donnerstag
Time _zone:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
Zeit_zone:
Time format:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
Zeitformat:
Tuesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
Dienstag
Wednesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
Mittwoch
Wee_k starts on:
# A weekday like "Monday" follows
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
W_oche beginnt am:
Work days:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
Arbeitstage:
_12 hour (AM/PM)
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
_12 Stunden (am/pm)
_24 hour
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
_24 Stunden
_Ask for confirmation when deleting items
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
Beim _Löschen von Objekten rückfragen
_Compress weekends in month view
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren
_Day begins:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
_Tag beginnt:
_Fri
# Friday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
_Fr
_Hide completed tasks after
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
Erledigte Aufgaben _verbergen nach
_Mon
# Monday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
_Mo
_Overdue tasks:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
_Überfällige Aufgaben:
_Sat
# Saturday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
S_a
_Show appointment end times in week and month view
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen
_Time divisions:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
Zeit_unterteilungen:
_Tue
# Tuesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
_Di
_Wed
# Wednesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
M_i
before every anniversary/birthday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
vor jedem Jahrestag/Geburtstag
before every appointment
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
vor jedem Termin
Cop_y calendar contents locally for offline operation
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren
Cop_y task list contents locally for offline operation
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren
Cop_y memo list contents locally for offline operation
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren
Colo_r:
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
_Farbe:
Task List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
Aufgabenliste
Memo List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
Notizliste
Calendar Properties
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
Kalendereigenschaften
New Calendar
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
Neuer Kalender
Task List Properties
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
Aufgabenlisteneigenschaften
New Task List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
Neue Aufgabenliste
Memo List Properties
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
Notizlisteneigenschaften
New Memo List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
Neue Notizliste
This event has been deleted.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
Dieses Ereignis wurde gelöscht.
This task has been deleted.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
Diese Aufgabe wurde gelöscht.
This memo has been deleted.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
Diese Notiz wurde gelöscht.
%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
# c-format
%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor schließen?
%s You have made no changes, close the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
# c-format
%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?
This event has been changed.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
Dieses Ereignis wurde geändert.
This task has been changed.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
Diese Aufgabe wurde geändert.
This memo has been changed.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
Diese Notiz wurde geändert.
%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
# c-format
%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor aktualisieren?
%s You have made no changes, update the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
# c-format
%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?
Validation error: %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
# c-format
Validierungsfehler: %s
to
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
bis
(Completed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
(Abgeschlossen
Completed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
Abgeschlossen
(Due
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
(Fällig am
Due
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
Fällig am
Attached message - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
# c-format
Beigelegte Nachricht - %s
Attached message
%d attached messages
# translators, this count will always be >1
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
# ../composer/e-msg-composer.c:2005
# c-format
Beigelegte Nachricht
%d beigelegte Nachrichten
_Move
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
# ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
# ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
_Verschieben
Cancel _Drag
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
# ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
_Ziehen abbrechen
attachment
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
# ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
# ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
Anlage
Could not update object
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
Objekt konnte nicht aktualisiert werden
Edit Appointment
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
Termin bearbeiten
Meeting - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
# c-format
Besprechung - %s
Appointment - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
# c-format
Termin - %s
Assigned Task - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
# c-format
Zugewiesene Aufgabe - %s
Task - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
# c-format
Aufgabe - %s
Memo - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
# c-format
Notiz - %s
No Summary
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
Keine Zusammenfassung
Keep original item?
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
Originaleintrag behalten?
Click here to close the current window
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen
Copy selected text to the clipboard
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren
Cut selected text to the clipboard
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben
Click here to view help available
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen
Paste text from the clipboard
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen
Click here to save the current window
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern
Select all text
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
Den gesamten Text markieren
_Classification
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
E_instufung
_File
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
# ../mail/mail-signature-editor.c:208
# ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
_Datei
_Help
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
# ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
# ../ui/evolution.xml.h:46
_Hilfe
_Insert
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
Ein_fügen
_Options
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
_Optionen
_View
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
# ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
# ../ui/evolution.xml.h:55
_Ansicht
_Attachment...
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
# ../composer/e-composer-actions.c:469
_Anlage …
Click here to attach a file
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen
_Categories
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
_Kategorien
Toggles whether to display categories
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
Kategorien anzeigen/verbergen
Time _Zone
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
Zeit_zone
Toggles whether the time zone is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
Zeitzone anzeigen/verbergen
Pu_blic
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
Ö_ffentlich
Classify as public
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
Als öffentlich einstufen
_Private
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
_Privat
Classify as private
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
Als privat einstufen
_Confidential
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
Ver_traulich
Classify as confidential
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
Als vertraulich einstufen
R_ole Field
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
_Positions-Feld
Toggles whether the Role field is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
Feld für die Position angezeigen/verbergen
_RSVP
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
_UAwg
Toggles whether the RSVP field is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
UAwg-Feld angezeigen/verbergen
_Status Field
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
_Statusfeld
Toggles whether the Status field is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
Statusfeld anzeigen/verbergen
_Type Field
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
A_rt-Feld
Toggles whether the Attendee Type is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen
Recent _Documents
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
# ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
_Zuletzt geöffnet
Attach
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
# ../composer/e-composer-actions.c:696
Beilegen
<b>%d</b> Attachment
<b>%d</b> Attachments
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
# c-format
<b>%d</b> Anlage
<b>%d</b> Anlagen
Hide Attachment _Bar
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
Anla_genleiste verbergen
Show Attachment _Bar
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
Anla_genleiste anzeigen
_Remove
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
# ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
# ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
# ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
_Entfernen
_Add attachment...
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
# ../composer/e-msg-composer.c:1042
# ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
Anlage _hinzufügen …
Show Attachments
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
# ../mail/em-format-html-display.c:2384
Anlagen anzeigen
Press space key to toggle attachment bar
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet
Changes made to this item may be discarded if an update arrives
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald Aktualisierungen eintreffen
Unable to use current version!
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!
Could not open source
# ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
Quelle konnte nicht geöffnet werden
Could not open destination
# ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
Ziel konnte nicht geöffnet werden
Destination is read only
# ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
Ziel ist nur lesbar
_Delete this item from all other recipient's mailboxes?
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht werden?
The event could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The task could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The memo could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The item could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The event could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The task could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The memo could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The item could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The event could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
The task could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
The memo could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
The item could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
Contacts...
# ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
Kontakte …
Delegate To:
# ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
Delegieren an:
Enter Delegate
# ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
Delegaten eingeben
_Alarms
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
_Alarme
Click here to set or unset alarms for this event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen
_Recurrence
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
_Wiederholung
Make this a recurring event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen
Send Options
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
# ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
# ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
Versandoptionen
Insert advanced send options
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
Erweiterte Versandoptionen einfügen
All _Day Event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
_Ganztägiges Ereignis
Toggles whether to have All Day Event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist
Show Time as _Busy
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
Zeit als b_eschäftigt anzeigen
Toggles whether to show time as busy
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird
_Free/Busy
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
_Verfügbarkeit
Query free / busy information for the attendees
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen
Appoint_ment
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
_Termin
This event has alarms
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
Dieses Ereignis enthält Alarme
Or_ganizer:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
Or_ganisator:
_Delegatees
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
_Delegaten
Atte_ndees
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
Teil_nehmer
Event with no start date
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
Ereignis ohne Anfangsdatum
Event with no end date
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
Ereignis ohne Enddatum
Start date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
Das Anfangsdatum ist falsch
End date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
Das Enddatum ist falsch
Start time is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
Die Anfangszeit ist falsch
End time is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
Die Endzeit ist falsch
The organizer selected no longer has an account.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet.
An organizer is required.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
Es ist ein Organisator erforderlich.
At least one attendee is required.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich.
_Add
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
_Hinzufügen
Unable to open the calendar '%s'.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
# c-format
Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden.
You are acting on behalf of %s
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
# c-format
Sie handeln im Namen von %s
%d day before appointment
%d days before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
# c-format
%d Tag vor dem Termin
%d Tage vor dem Termin
%d hour before appointment
%d hours before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
# c-format
%d Stunde vor dem Termin
%d Stunden vor dem Termin
%d minute before appointment
%d minutes before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
# c-format
%d Minute vor dem Termin
%d Minuten vor dem Termin
Customize
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
Anpassen
1 day before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
1 Tag vor dem Termin
1 hour before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
1 Stunde vor dem Termin
15 minutes before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
15 Minuten vor dem Termin
Attendee_s...
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
Teil_nehmer …
Custom Alarm:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
Benutzerdefinierter Alarm:
Event Description
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
Ereignisbeschreibung
Su_mmary:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
Zusa_mmenfassung:
_Alarm
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
A_larm
_Description:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
_Beschreibung:
_Time:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
_Zeit:
for
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
für
until
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
bis
<b>Att_endees</b>
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
<b>_Teilnehmer</b>
C_hange Organizer
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
Organisa_tor ändern
Co_ntacts...
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
Ko_ntakte …
Organizer:
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
Organisator:
Memo
# ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
Notiz
Unable to open memos in '%s'.
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
# c-format
Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden.
To
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
# ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
# ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
# ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
An
Sta_rt date:
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
_Anfangsdatum:
T_o:
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
A_n:
_Group:
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
_Gruppe:
You are modifying a recurring event. What would you like to modify?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
# c-format
Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie verändern?
You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
# c-format
Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?
You are modifying a recurring task. What would you like to modify?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
# c-format
Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie verändern?
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
# c-format
Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie verändern?
This Instance Only
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
Nur diese Instanz
This and Prior Instances
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
Diese und frühere Instanzen
This and Future Instances
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
Diese und zukünftige Instanzen
All Instances
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
Alle Instanzen
This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann.
Recurrence date is invalid
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
Das Wiederholungsdatum ist ungültig
End time of the recurrence was before event's start
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
Die Zeit der letzten Wiederholung lag vor dem Start des Termins
on
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
am
first
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
erster
second
# TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
# * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
zweiter
third
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
dritter
fourth
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
vierter
last
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
letzter
Other Date
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]).
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
Anderes Datum
1st to 10th
# TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
# * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
# * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
1. bis 10.
11th to 20th
# TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
# * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
# * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
11. bis 20.
21st to 31st
# TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
# * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
# * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
21. bis 31.
day
# For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
# (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
# the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
Tag
on the
# TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
am
occurrences
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
Treffer
Add exception
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
Ausnahme hinzufügen
Could not get a selection to modify.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
Keine zu verändernde Auswahl vorhanden.
Modify exception
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
Ausnahme verändern
Could not get a selection to delete.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
Keine zu löschende Auswahl vorhanden.
Date/Time
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
Datum/Zeit
<b>Exceptions</b>
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
<b>Ausnahmen</b>
<b>Preview</b>
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
# ../mail/mail-config.glade.h:3
<b>Vorschau</b>
<b>Recurrence</b>
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
<b>Wiederholung</b>
Every
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
Alle
This appointment rec_urs
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
Dieser Termin wird _wiederholt
forever
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
für immer
month(s)
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
Monat(e)
week(s)
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
Woche(n)
year(s)
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
Jahr(e)
Send my alarms with this event
# ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
Meine Alarme zusammen mit diesem Termin verschicken
Completed date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
Das Fertigstellungsdatum ist falsch
Web Page
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
Website
<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
<span weight=\"bold\">Verschiedenes</span>
<span weight=\"bold\">Status</span>
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
<b>Status</b>
Completed
# Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
# timezone.
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
# ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
Abgeschlossen
High
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
# ../mail/message-list.c:1065
Hoch
In Progress
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
In Bearbeitung
Low
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
# ../mail/message-list.c:1063
Niedrig
Normal
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
Normal
Not Started
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
Nicht begonnen
P_ercent complete:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
_Prozent abgeschlossen:
Stat_us:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
Stat_us:
Undefined
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
Nicht festgelegt
_Date completed:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
A_bgeschlossen am:
_Priority:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
_Priorität:
_Web Page:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
_Website:
_Status Details
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
S_tatusdetails
Click to change or view the status details of the task
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern.
_Send Options
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
# ../composer/e-composer-actions.c:525
_Versandoptionen
_Task
_Aufgabe
Task Details
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
Aufgabendetails
Organi_zer:
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
Or_ganisator:
Due date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
Das Fälligkeitsdatum ist falsch
Unable to open tasks in '%s'.
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
# c-format
Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden.
Atte_ndees...
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
Teil_nehmer …
Categor_ies...
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
Ka_tegorien …
D_ue date:
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
_Fällig am:
Time zone:
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
Zeitzone:
%d day
%d days
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
# c-format
%d Tag
%d Tage
%d week
%d weeks
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
# c-format
%d Woche
%d Wochen
Unknown action to be performed
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
Auszuführende Aktion unbekannt
%s %s before the start of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
# c-format
%s %s vor Terminbeginn
%s %s after the start of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
# c-format
%s %s nach Terminbeginn
%s at the start of the appointment
# Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a sound"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
# c-format
%s zum Terminbeginn
%s %s before the end of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
# c-format
%s %s vor Terminende
%s %s after the end of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
# c-format
%s %s nach Terminende
%s at the end of the appointment
# Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a sound"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
# c-format
%s zum Terminende
%s at %s
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
# c-format
%s um %s
%s for an unknown trigger type
# Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
# c-format
%s für einen unbekannten Auslösertyp.
Click to open %s
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
# c-format
Klicken Sie hier, um %s zu öffnen
Untitled
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
Namenlos
Start Date:
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
Anfangsdatum:
Description:
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
# ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
Beschreibung:
Web Page:
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
Website:
Summary:
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
Zusammenfassung:
Due Date:
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
Fällig am:
Status:
# write status
# Status
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
# ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
Status:
Priority:
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
Priorität:
End Date
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
Enddatum
Start Date
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
Anfangsdatum
Free
# ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
Frei
Busy
# ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
Beschäftigt
The geographical position must be entered in the format:

45.436845,125.862501
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden:

45.436845,125.862501
Yes
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
# ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
Ja
No
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
# ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
Nein
Unknown
# This is the default filename used for temporary file creation
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
# ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
# ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
# ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
# ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
Unbekannt
Recurring
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
Wiederkehrend
Assigned
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
Zugewiesen
Save As...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
Speichern unter …
Select folder to save selected attachments...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …
untitled_image.%s
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
# c-format
namenloses_bild.%s
_Save As...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
# ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
_Speichern unter …
Set as _Background
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
# ../mail/em-popup.c:571
Zum _Hintergrund machen
_Save Selected
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
Auswahl _speichern
Open in %s...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
# c-format
In %s öffnen …
* No Summary *
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
* Keine Zusammenfassung *
Organizer: %s <%s>
# To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
# c-format
Organisator: %s <%s>
Organizer: %s
# With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
# With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
# c-format
Organisator: %s
Start:
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
Anfang:
Due:
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
Fälligkeit:
0%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
0%
10%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
10%
20%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
20%
30%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
30%
40%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
40%
50%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
50%
60%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
60%
70%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
70%
80%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
80%
90%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
90%
100%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
100%
Deleting selected objects
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
Gewählte Objekte werden gelöscht
Updating objects
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
Objekte werden aktualisiert
Save as...
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
# ../composer/e-composer-actions.c:275
Speichern unter …
New _Task
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
Neue _Aufgabe
Open _Web Page
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
_Website öffnen
P_rint...
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
_Drucken …
C_ut
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
# ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
_Ausschneiden
_Paste
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
# ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
E_infügen
_Assign Task
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
_Aufgabe zuweisen
_Forward as iCalendar
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
Als i_Calendar weiterleiten
_Mark as Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
Als abgeschlossen _markieren
_Mark Selected Tasks as Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren
_Mark as Incomplete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
Als abgeschlossen _markieren
_Mark Selected Tasks as Incomplete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren
_Delete Selected Tasks
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
Gewählte Aufgaben _löschen
Click to add a task
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen
% Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
# no-c-format
% abgeschlossen
Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
Abgeschlossen
Completion date
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
Abschlussdatum
Due date
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
Fällig am
Priority
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
Priorität
Start date
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
Anfangsdatum
Status
# To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
# Status: Accepted: X Declined: Y ...
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
# ../mail/message-list.etspec.h:17
Status
Moving items
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
Objekte werden verschoben
Copying items
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
Objekte werden kopiert
New _Appointment...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
Neuer _Termin …
New All Day _Event
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
Neues _ganztägiges Ereignis
New _Meeting
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
Neue Bes_prechung
_Current View
# FIXME: hook in this somehow
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
_Aktuelle Ansicht
Select T_oday
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
_Heute wählen
_Select Date...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
_Datum wählen …
Pri_nt...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
_Drucken …
Cop_y to Calendar...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
In Kalender k_opieren …
Mo_ve to Calendar...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
In Kalender _verschieben …
_Delegate Meeting...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
Besprechung dele_gieren …
_Schedule Meeting...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
Besprechung _ansetzen …
_Forward as iCalendar...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
Als i_Calendar weiterleiten …
_Reply
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
_Antworten
Reply to _All
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
# ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
# ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
Antw_ort an alle
Make this Occurrence _Movable
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
Diese Wiederholung v_erschiebbar machen
Delete this _Occurrence
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
_Diese Wiederholung löschen
Delete _All Occurrences
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
_Termin inkl. Wiederholungen löschen
Accepted
Angenommen
Declined
Abgelehnt
Tentative
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
Vorläufig
Delegated
Delegiert
Needs action
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
Erfordert Maßnahme
Location: %s
# To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
# c-format
Ort: %s
Time: %s %s
# To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
# c-format
Zeit: %s %s
%a %m/%d/%Y %H:%M:%S
# strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
# ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
%a, %d. %m %Y %k:%M:%S
%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p
# strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
# ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p
The date must be entered in the format:
%s
# ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
# c-format
Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden:
%s
%02i minute divisions
# TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
# * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
# * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#
# ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
# c-format
%02i Minuten-Unterteilungen
Show the second time zone
# ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
Zweite Zeitzone anzeigen
%A %d %B
# strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
# %B = full month name. Don't use any other specifiers.
# strftime format %A = full weekday name, %d = day of
# month, %B = full month name. You can change the
# order but don't change the specifiers or add
# anything.
# ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
%A, %d. %B
am
# String to use in 12-hour time format for times in the morning.
# ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
# ../calendar/gui/print.c:828
AM
pm
# String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
# ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
# ../calendar/gui/print.c:830
PM
Week %d
# To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
# ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
# c-format
Woche %d
Yes. (Complex Recurrence)
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
Ja (Komplexe Wiederholung).
Every day
Every %d days
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
# c-format
Täglich
Alle %d Tage
Every week
Every %d weeks
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
# c-format
Wöchentlich
Alle %d Wochen
Every week on
Every %d weeks on
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
# c-format
Wöchentlich am
Alle %d Wochen am
and
# For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
und
The %s day of
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
# c-format
%s Tag des
The %s %s of
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
# c-format
%s %s des
every month
every %d months
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
# c-format
monatlich
alle %d Monate
Every year
Every %d years
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
# c-format
Jährlich
Alle %d Jahre
a total of %d time
a total of %d times
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
# c-format
insgesamt %d Mal
insgesamt %d Mal
, ending on
# CHECK
# For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
, endet am
Starts
# For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
Anfang
Ends
# For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
Ende
Due
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
Fällig
iCalendar Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
iCalendar-Informationen
iCalendar Error
# Title
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
iCalendar-Fehler
An unknown person
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
Eine unbekannte Person
<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below.
# Describe what the user can do
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü.
Tentatively Accepted
Vorläufig angenommen
The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern gefunden werden
The task has been canceled, however it could not be found in your task lists
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten gefunden werden
<b>%s</b> has published meeting information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
# c-format
<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht.
Meeting Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
Besprechungsinformationen
<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
# c-format
<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung.
<b>%s</b> requests your presence at a meeting.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
# c-format
<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung.
Meeting Proposal
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
Besprechungsvorschlag
<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting.
# FIXME Whats going on here?
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
# c-format
<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden.
Meeting Update
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
Besprechungsaktualisierung
<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
# c-format
<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten.
Meeting Update Request
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
Besprechungs-Aktualisierungsanfrage
<b>%s</b> has replied to a meeting request.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
# c-format
<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet.
Meeting Reply
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
Besprechungsantwort
<b>%s</b> has canceled a meeting.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
# c-format
<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt.
Meeting Cancelation
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
Besprechungsabsage
<b>%s</b> has sent an unintelligible message.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
# c-format
<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt.
Bad Meeting Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
Fehlerhafte Besprechungsmitteilung
<b>%s</b> has published task information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
# c-format
<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht.
Task Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
Aufgabeninformationen
<b>%s</b> requests %s to perform a task.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
# c-format
<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt.
<b>%s</b> requests you perform a task.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
# c-format
<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen.
Task Proposal
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
Aufgabenvorschlag
<b>%s</b> wishes to be added to an existing task.
# FIXME Whats going on here?
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
# c-format
<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden.
Task Update
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
Aufgabenaktualisierung
<b>%s</b> wishes to receive the latest task information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
# c-format
<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten.
Task Update Request
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
Aufgaben-Aktualisierungsanfrage
<b>%s</b> has replied to a task assignment.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
# c-format
<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet.
Task Reply
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
Aufgaben-Antwort
<b>%s</b> has canceled a task.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
# c-format
<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt.
Task Cancelation
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
Aufgabenabsage
Bad Task Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
Fehlerhafte Aufgabenmitteilung
<b>%s</b> has published free/busy information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
# c-format
<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht.
Free/Busy Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
Verfügbarkeitsinformationen
<b>%s</b> requests your free/busy information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
# c-format
<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an.
Free/Busy Request
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
Verfügbarkeitsanfrage
<b>%s</b> has replied to a free/busy request.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
# c-format
<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet.
Free/Busy Reply
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
Verfügbarkeitsantwort
Bad Free/Busy Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung
The message does not appear to be properly formed
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein
The message contains only unsupported requests.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen.
The attachment does not contain a valid calendar message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht
The attachment has no viewable calendar items
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge
Update complete
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
Aktualisierung abgeschlossen
Object is invalid and cannot be updated
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden
This response is not from a current attendee. Add as an attendee?
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als Teilnehmer hinzufügen?
Attendee status could not be updated because of an invalid status!
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert werden!
Attendee status updated
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
Teilnahmestatus aktualisiert
Attendee status can not be updated because the item no longer exists
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr existiert
Item sent!
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
Eintrag verschickt!
The item could not be sent!
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!
Choose an action:
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
Eine Aktion wählen:
RSVP
# To translators: RSVP means "please reply"
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
UAwg
Update
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
Aktualisieren
Accept
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
# ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
Annehmen
Tentatively accept
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
Vorläufig annehmen
Decline
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
# ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
Ablehnen
Send Free/Busy Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
Verfügbarkeitsinformationen übermitteln
Update respondent status
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
Status des Antwortenden aktualisieren
Send Latest Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
Neueste Informationen übermitteln
Cancel
Abgesagt
--to--
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
--an--
Calendar Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
Kalendermitteilung
Date:
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
Datum:
Loading Calendar
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
Kalender laden
Loading calendar...
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
Kalender wird geladen …
Server Message:
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
Server-Nachricht:
Chair Persons
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
Vorsitzende
Required Participants
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
Benötigte Teilnehmer
Optional Participants
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
Optionale Teilnehmer
Resources
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
Ressourcen
Attendees
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
Teilnehmer
Individual
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
Individuell
Group
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
# ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
Gruppe
Resource
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
# ../calendar/gui/print.c:982
Ressource
Room
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
# ../calendar/gui/print.c:983
Raum
Chair
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
# ../calendar/gui/print.c:997
Vorsitzender
Required Participant
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
Benötigter Teilnehmer
Optional Participant
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
# ../calendar/gui/print.c:999
Optionaler Teilnehmer
Non-Participant
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
# ../calendar/gui/print.c:1000
Nicht-Teilnehmer
Needs Action
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
Erfordert Maßnahme
Attendee
# The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
Teilnehmer
In Process
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
In Bearbeitung
%A, %B %d, %Y
# This is a strftime() format string %A = full weekday name,
# %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
%a, %d. %B %Y
%a %m/%d/%Y
# This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
# name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
# This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
# %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
%a, %d.%m.%Y
%m/%d/%Y
# This is a strftime() format string %m = month number,
# %d = month day, %Y = full year.
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
%d.%m.%Y
Out of Office
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
Nicht im Büro
No Information
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
Keine Informationen
A_ttendees...
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
_Teilnehmer …
O_ptions
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
_Einstellungen
Show _only working hours
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
Nur _Arbeitszeit anzeigen
Show _zoomed out
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
Ver_kleinert anzeigen
_Update free/busy
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
Verfügbarkeit _aktualisieren
_<<
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
_<<
_Autopick
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
_Auto-Auswählen
>_>
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
>_>
_All people and resources
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
_Alle Personen und Ressourcen
All _people and one resource
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
Alle _Personen und eine Ressource
_Required people
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
_Benötigte Personen
Required people and _one resource
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
Benötigte Personen und _eine Ressource
_Start time:
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
_Anfangszeit:
_End time:
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
_Endzeit:
Click here to add an attendee
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen
Common Name
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
Allgemeiner Name
Delegated From
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
Delegiert durch
Delegated To
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
Delegiert an
Language
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
Sprache
Member
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
Mitglied
_Delete Selected Memos
# ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
Gewählte Notizen _löschen
Click to add a memo
# ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen
Error on %s:
%s
# ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
# c-format
Fehler bei »%s«:
%s
Loading memos
# ../calendar/gui/e-memos.c:812
Notizen werden geladen
Opening memos at %s
# ../calendar/gui/e-memos.c:903
# c-format
Notizen unter %s werden geöffnet
Deleting selected objects...
# ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
Gewählte Objekte werden gelöscht …
Loading tasks
# ../calendar/gui/e-tasks.c:963
Aufgaben werden geladen
Opening tasks at %s
# ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
# c-format
Aufgaben unter %s werden geöffnet
Completing tasks...
# ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
Aufgaben werden abgeschlossen …
Expunging
# ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
Wird gesäubert
Select Timezone
# ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
Zeitzone auswählen
%d %B
# strftime format %d = day of month, %B = full
# month name. You can change the order but don't
# change the specifiers or add anything.
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
%d. %B
_Custom View
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
Be_nutzerdefinierte Ansicht
_Save Custom View
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
Benutzerdefinierte Ansicht _speichern
_Define Views...
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
Ansichten _definieren …
Loading appointments at %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
# c-format
Termine unter %s werden geladen
Loading tasks at %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
# c-format
Aufgaben unter %s werden geladen
Loading memos at %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
# c-format
Notizen unter %s werden geladen
Opening %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
# c-format
%s wird geöffnet …
Purging
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
Säuberungsvorgang
April
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
April
August
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
August
December
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
Dezember
February
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
Februar
January
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
Januar
July
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
Juli
June
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
Juni
March
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
März
May
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
Mai
November
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
November
October
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
Oktober
Select Date
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
Datum wählen
September
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
September
_Select Today
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
_Heute wählen
An organizer must be set.
# ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
# ../calendar/gui/itip-utils.c:550
Es muss ein Organisator festgelegt werden.
At least one attendee is necessary
# ../calendar/gui/itip-utils.c:454
Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich
Event information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
Ereignisinformationen
Task information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
Aufgabeninformationen
Memo information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
Notiz-Informationen
Free/Busy information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
Verfügbarkeitsinformationen
Calendar information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:640
Kalenderinformationen
Updated
Aktualisiert
Refresh
Aktualisieren
Counter-proposal
Gegenvorschlag
Free/Busy information (%s to %s)
# ../calendar/gui/itip-utils.c:799
# c-format
Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)
iCalendar information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:807
iCalendar-Informationen
You must be an attendee of the event.
# ../calendar/gui/itip-utils.c:978
Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein.
_New Memo List
# ../calendar/gui/memos-component.c:507
_Neue Notizliste
%d memo
%d memos
# ../calendar/gui/memos-component.c:590
# c-format
%d Notiz
%d Notizen
, %d selected
, %d selected
# ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
# c-format
, %d gewählt
, %d gewählt
Failed upgrading memos.
# ../calendar/gui/memos-component.c:639
Auffrischen der Notizen gescheitert.
Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings
# ../calendar/gui/memos-component.c:769
# c-format
Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen geöffnet werden
There is no calendar available for creating memos
# ../calendar/gui/memos-component.c:782
Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar
Memo Source Selector
# ../calendar/gui/memos-component.c:892
Notizquellenauswahl
New memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1071
Neue Notiz
Mem_o
_Notiz
Create a new memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1073
Eine neue Notiz anlegen
New shared memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1079
Neue gemeinsame Notiz
_Shared memo
Ge_meinsame Notiz
Create a shared new memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1081
Eine neue gemeinsame Notiz anlegen
New memo list
# ../calendar/gui/memos-component.c:1087
Neue Notizliste
Memo li_st
Noti_zliste
Create a new memo list
# ../calendar/gui/memos-component.c:1089
Eine neue Notizliste anlegen
Print Memos
# ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
Notizen drucken
The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../calendar/gui/migration.c:157
Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich seit Evolution 1.x verändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../calendar/gui/migration.c:161
Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich seit Evolution 1.x verändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb
# FIXME: set proper domain/code
# ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
# c-format
Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden
Unable to migrate calendar `%s'
# FIXME: domain/code
# ../calendar/gui/migration.c:804
# c-format
Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden.
Unable to migrate tasks `%s'
# FIXME: domain/code
# ../calendar/gui/migration.c:972
# c-format
Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden.
Notes
# ../calendar/gui/migration.c:1227
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
Notizen
1st
# ../calendar/gui/print.c:514
1.
2nd
# ../calendar/gui/print.c:514
2.
3rd
# ../calendar/gui/print.c:514
3.
4th
# ../calendar/gui/print.c:514
4.
5th
# ../calendar/gui/print.c:514
5.
6th
# ../calendar/gui/print.c:515
6.
7th
# ../calendar/gui/print.c:515
7.
8th
# ../calendar/gui/print.c:515
8.
9th
# ../calendar/gui/print.c:515
9.
10th
# ../calendar/gui/print.c:515
10.
11th
# ../calendar/gui/print.c:516
11.
12th
# ../calendar/gui/print.c:516
12.
13th
# ../calendar/gui/print.c:516
13.
14th
# ../calendar/gui/print.c:516
14.
15th
# ../calendar/gui/print.c:516
15.
16th
# ../calendar/gui/print.c:517
16.
17th
# ../calendar/gui/print.c:517
17.
18th
# ../calendar/gui/print.c:517
18.
19th
# ../calendar/gui/print.c:517
19.
20th
# ../calendar/gui/print.c:517
20.
21st
# ../calendar/gui/print.c:518
21.
22nd
# ../calendar/gui/print.c:518
22.
23rd
# ../calendar/gui/print.c:518
23.
24th
# ../calendar/gui/print.c:518
24.
25th
# ../calendar/gui/print.c:518
25.
26th
# ../calendar/gui/print.c:519
26.
27th
# ../calendar/gui/print.c:519
27.
28th
# ../calendar/gui/print.c:519
28.
29th
# ../calendar/gui/print.c:519
29.
30th
# ../calendar/gui/print.c:519
30.
31st
# ../calendar/gui/print.c:520
31.
Su
# Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
# ../calendar/gui/print.c:595
So
Mo
# ../calendar/gui/print.c:595
Mo
Tu
# ../calendar/gui/print.c:595
Di
We
# ../calendar/gui/print.c:595
Mi
Th
# ../calendar/gui/print.c:596
Do
Fr
# ../calendar/gui/print.c:596
Fr
Sa
# ../calendar/gui/print.c:596
Sa
Appointment
# ../calendar/gui/print.c:2481
Termin
Task
# ../calendar/gui/print.c:2483
Aufgabe
Summary: %s
# ../calendar/gui/print.c:2508
# c-format
Zusammenfassung: %s
Attendees:
# ../calendar/gui/print.c:2531
Teilnehmer:
Status: %s
# ../calendar/gui/print.c:2571
# c-format
Status: %s
Priority: %s
# ../calendar/gui/print.c:2588
# c-format
Priorität: %s
Percent Complete: %i
# ../calendar/gui/print.c:2600
# c-format
Prozent abgeschlossen: %i
URL: %s
# ../calendar/gui/print.c:2612
# c-format
Adresse: %s
Categories: %s
# ../calendar/gui/print.c:2625
# c-format
Kategorien: %s
Contacts:
# ../calendar/gui/print.c:2636
Kontakte:
_New Task List
# ../calendar/gui/tasks-component.c:499
_Neue Aufgabenliste
%d task
%d tasks
# ../calendar/gui/tasks-component.c:582
# c-format
%d Aufgabe
%d Aufgaben
Failed upgrading tasks.
# ../calendar/gui/tasks-component.c:631
Auffrischen der Aufgaben gescheitert.
Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings
# ../calendar/gui/tasks-component.c:764
# c-format
Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen geöffnet werden
There is no calendar available for creating tasks
# ../calendar/gui/tasks-component.c:777
Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar
Task Source Selector
# ../calendar/gui/tasks-component.c:888
Aufgabenquellenauswahl
New task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
Neue Aufgabe
Create a new task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
Eine neue Aufgabe anlegen
New assigned task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
Zugewiesene Aufgabe anlegen
Assigne_d Task
Zuge_wiesene Aufgabe
Create a new assigned task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen
New task list
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
Neue Aufgabenliste
Tas_k list
Au_fgabenliste
Create a new task list
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
Eine neue Aufgabenliste anlegen
This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.

Really erase these tasks?
# ../calendar/gui/tasks-control.c:442
Dieser Vorgang wird alle als abgeschlossen markierte Aufgaben auf Dauer entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen können.

Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?
Do not ask me again.
# ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
Nicht mehr rückfragen.
Print Tasks
# ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
Aufgaben drucken
% Completed
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
# no-c-format
% abgeschlossen
Cancelled
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
Abgebrochen
In progress
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
In Bearbeitung
is greater than
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
ist größer als
is less than
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
ist kleiner als
Appointments and Meetings
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
Termine und Besprechungen
Opening calendar
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
Kalender wird geöffnet
iCalendar files (.ics)
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
iCalendar-Dateien (.ics)
Evolution iCalendar importer
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
Evolution-iCalendar-Importeur
Reminder!
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
Erinnerung!
vCalendar files (.vcf)
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
vCalendar-Dateien (.vcf)
Evolution vCalendar importer
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
Evolution-vCalendar-Importeur
Calendar Events
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
Kalender-Ereignisse
Evolution Calendar intelligent importer
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur
Africa/Abidjan
#
# *
# * This program is free software; you can redistribute it and/or
# * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
# * License as published by the Free Software Foundation; either
# * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
# *
# * This program is distributed in the hope that it will be useful,
# * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# * Lesser General Public License for more details.
# *
# * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
# * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
# *
# *
# * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
# *
#
#
# * These are the timezone names from the Olson timezone data.
# * We only place them here so gettext picks them up for translation.
# * Don't include in any C files.
#
# ../calendar/zones.h:26
Afrika/Abidjan
Africa/Accra
# ../calendar/zones.h:27
Afrika/Accra
Africa/Addis_Ababa
# ../calendar/zones.h:28
Afrika/Addis_Ababa
Africa/Algiers
# ../calendar/zones.h:29
Afrika/Algier
Africa/Asmera
# ../calendar/zones.h:30
Afrika/Asmera
Africa/Bamako
# ../calendar/zones.h:31
Afrika/Bamako
Africa/Bangui
# ../calendar/zones.h:32
Afrika/Bangui
Africa/Banjul
# ../calendar/zones.h:33
Afrika/Banjul
Africa/Bissau
# ../calendar/zones.h:34
Afrika/Bissau
Africa/Blantyre
# ../calendar/zones.h:35
Afrika/Blantyre
Africa/Brazzaville
# ../calendar/zones.h:36
Afrika/Brazzaville
Africa/Bujumbura
# ../calendar/zones.h:37
Afrika/Bujumbura
Africa/Cairo
# ../calendar/zones.h:38
Afrika/Kairo
Africa/Casablanca
# ../calendar/zones.h:39
Afrika/Casablanca
Africa/Ceuta
# ../calendar/zones.h:40
Afrika/Ceuta
Africa/Conakry
# ../calendar/zones.h:41
Afrika/Conakry
Africa/Dakar
# ../calendar/zones.h:42
Afrika/Dakar
Africa/Dar_es_Salaam
# ../calendar/zones.h:43
Afrika/Dar_es_Salaam
Africa/Djibouti
# ../calendar/zones.h:44
Afrika/Dschibuti
Africa/Douala
# ../calendar/zones.h:45
Afrika/Douala
Africa/El_Aaiun
# ../calendar/zones.h:46
Afrika/El_Aaium
Africa/Freetown
# ../calendar/zones.h:47
Afrika/Freetown
Africa/Gaborone
# ../calendar/zones.h:48
Afrika/Gaboron
Africa/Harare
# ../calendar/zones.h:49
Afrika/Harare
Africa/Johannesburg
# ../calendar/zones.h:50
Afrika/Johannesburg
Africa/Kampala
# ../calendar/zones.h:51
Afrika/Kampala
Africa/Khartoum
# ../calendar/zones.h:52
Afrika/Khartoum
Africa/Kigali
# ../calendar/zones.h:53
Afrika/Kigali
Africa/Kinshasa
# ../calendar/zones.h:54
Afrika/Kinshasa
Africa/Lagos
# ../calendar/zones.h:55
Afrika/Lagos
Africa/Libreville
# ../calendar/zones.h:56
Afrika/Libreville
Africa/Lome
# ../calendar/zones.h:57
Afrika/Lome
Africa/Luanda
# ../calendar/zones.h:58
Afrika/Luanda
Africa/Lubumbashi
# ../calendar/zones.h:59
Afrika/Lubumbashi
Africa/Lusaka
# ../calendar/zones.h:60
Afrika/Lusaka
Africa/Malabo
# ../calendar/zones.h:61
Afrika/Malabo
Africa/Maputo
# ../calendar/zones.h:62
Afrika/Maputo
Africa/Maseru
# ../calendar/zones.h:63
Afrika/Maseru
Africa/Mbabane
# ../calendar/zones.h:64
Afrika/Mbabane
Africa/Mogadishu
# ../calendar/zones.h:65
Afrika/Mogadishu
Africa/Monrovia
# ../calendar/zones.h:66
Afrika/Monrovia
Africa/Nairobi
# ../calendar/zones.h:67
Afrika/Nairobi
Africa/Ndjamena
# ../calendar/zones.h:68
Afrika/Ndjamena
Africa/Niamey
# ../calendar/zones.h:69
Afrika/Niamey
Africa/Nouakchott
# ../calendar/zones.h:70
Afrika/Nouakchott
Africa/Ouagadougou
# ../calendar/zones.h:71
Afrika/Ouagadougou
Africa/Porto-Novo
# ../calendar/zones.h:72
Afrika/Porto-Novo
Africa/Sao_Tome
# ../calendar/zones.h:73
Afrika/Sao_Tome
Africa/Timbuktu
# ../calendar/zones.h:74
Afrika/Timbuktu
Africa/Tripoli
# ../calendar/zones.h:75
Afrika/Tripoli
Africa/Tunis
# ../calendar/zones.h:76
Afrika/Tunis
Africa/Windhoek
# ../calendar/zones.h:77
Afrika/Windhoek
America/Adak
# ../calendar/zones.h:78
Amerika/Adak
America/Anchorage
# ../calendar/zones.h:79
Amerika/Anchorage
America/Anguilla
# ../calendar/zones.h:80
Amerika/Anguilla
America/Antigua
# ../calendar/zones.h:81
Amerika/Antigua
America/Araguaina
# ../calendar/zones.h:82
Amerika/Araguania
America/Aruba
# ../calendar/zones.h:83
Amerika/Aruba
America/Asuncion
# ../calendar/zones.h:84
Amerika/Asuncion
America/Barbados
# ../calendar/zones.h:85
Amerika/Barbados
America/Belem
# ../calendar/zones.h:86
Amerika/Belem
America/Belize
# ../calendar/zones.h:87
Amerika/Belize
America/Boa_Vista
# ../calendar/zones.h:88
Amerika/Boa_Vista
America/Bogota
# ../calendar/zones.h:89
Amerika/Bogota
America/Boise
# ../calendar/zones.h:90
Amerika/Boise
America/Buenos_Aires
# ../calendar/zones.h:91
Amerika/Buenos_Aires
America/Cambridge_Bay
# ../calendar/zones.h:92
Amerika/Cambridge_Bay
America/Cancun
# ../calendar/zones.h:93
Amerika/Cancun
America/Caracas
# ../calendar/zones.h:94
Amerika/Karakas
America/Catamarca
# ../calendar/zones.h:95
Amerika/Catamarca
America/Cayenne
# ../calendar/zones.h:96
Amerika/Cayenne
America/Cayman
# ../calendar/zones.h:97
Amerika/Cayman
America/Chicago
# ../calendar/zones.h:98
Amerika/Chicago
America/Chihuahua
# ../calendar/zones.h:99
Amerika/Chihuahua
America/Cordoba
# ../calendar/zones.h:100
Amerika/Cordoba
America/Costa_Rica
# ../calendar/zones.h:101
Amerika/Costa_Rica
America/Cuiaba
# ../calendar/zones.h:102
Amerika/Cuiaba
America/Curacao
# ../calendar/zones.h:103
Amerika/Curacao
America/Danmarkshavn
# ../calendar/zones.h:104
Amerika/Danmarkshavn
America/Dawson
# ../calendar/zones.h:105
Amerika/Dawson
America/Dawson_Creek
# ../calendar/zones.h:106
Amerika/Dawson_Creek
America/Denver
# ../calendar/zones.h:107
Amerika/Denver
America/Detroit
# ../calendar/zones.h:108
Amerika/Detroit
America/Dominica
# ../calendar/zones.h:109
Amerika/Dominica
America/Edmonton
# ../calendar/zones.h:110
Amerika/Edmonton
America/Eirunepe
# ../calendar/zones.h:111
Amerika/Eirunepe
America/El_Salvador
# ../calendar/zones.h:112
Amerika/El_Salvador
America/Fortaleza
# ../calendar/zones.h:113
Amerika/Fortaleza
America/Glace_Bay
# ../calendar/zones.h:114
Amerika/Glace_Bay
America/Godthab
# ../calendar/zones.h:115
Amerika/Godthab
America/Goose_Bay
# ../calendar/zones.h:116
Amerika/Goose_Bay
America/Grand_Turk
# ../calendar/zones.h:117
Amerika/Grand_Turk
America/Grenada
# ../calendar/zones.h:118
Amerika/Grenada
America/Guadeloupe
# ../calendar/zones.h:119
Amerika/Guadeloupe
America/Guatemala
# ../calendar/zones.h:120
Amerika/Guatemala
America/Guayaquil
# ../calendar/zones.h:121
Amerika/Guayaquil
America/Guyana
# ../calendar/zones.h:122
Amerika/Guyana
America/Halifax
# ../calendar/zones.h:123
Amerika/Halifax
America/Havana
# ../calendar/zones.h:124
Amerika/Havana
America/Hermosillo
# ../calendar/zones.h:125
Amerika/Hermosillo
America/Indiana/Indianapolis
# ../calendar/zones.h:126
Amerika/Indiana/Indianapolis
America/Indiana/Knox
# ../calendar/zones.h:127
Amerika/Indiana/Knox
America/Indiana/Marengo
# ../calendar/zones.h:128
Amerika/Indiana/Marengo
America/Indiana/Vevay
# ../calendar/zones.h:129
Amerika/Indiana/Vevay
America/Indianapolis
# ../calendar/zones.h:130
Amerika/Indianapolis
America/Inuvik
# ../calendar/zones.h:131
Amerika/Inuvik
America/Iqaluit
# ../calendar/zones.h:132
Amerika/Iqaluit
America/Jamaica
# ../calendar/zones.h:133
Amerika/Jamaika
America/Jujuy
# ../calendar/zones.h:134
Amerika/Jujuy
America/Juneau
# ../calendar/zones.h:135
Amerika/Juneau
America/Kentucky/Louisville
# ../calendar/zones.h:136
Amerika/Kentucky/Louisville
America/Kentucky/Monticello
# ../calendar/zones.h:137
Amerika/Kentucky/Monticello
America/La_Paz
# ../calendar/zones.h:138
Amerika/La_Paz
America/Lima
# ../calendar/zones.h:139
Amerika/Lima
America/Los_Angeles
# ../calendar/zones.h:140
Amerika/Los_Angeles
America/Louisville
# ../calendar/zones.h:141
Amerika/Louisville
America/Maceio
# ../calendar/zones.h:142
Amerika/Maceio
America/Managua
# ../calendar/zones.h:143
Amerika/Managua
America/Manaus
# ../calendar/zones.h:144
Amerika/Manaus
America/Martinique
# ../calendar/zones.h:145
Amerika/Martinique
America/Mazatlan
# ../calendar/zones.h:146
Amerika/Mazatlan
America/Mendoza
# ../calendar/zones.h:147
Amerika/Mendoza
America/Menominee
# ../calendar/zones.h:148
Amerika/Menominee
America/Merida
# ../calendar/zones.h:149
Amerika/Merida
America/Mexico_City
# ../calendar/zones.h:150
Amerika/Mexico_City
America/Miquelon
# ../calendar/zones.h:151
Amerika/Miquelon
America/Monterrey
# ../calendar/zones.h:152
Amerika/Monterrey
America/Montevideo
# ../calendar/zones.h:153
Amerika/Montevideo
America/Montreal
# ../calendar/zones.h:154
Amerika/Montreal
America/Montserrat
# ../calendar/zones.h:155
Amerika/Montserrat
America/Nassau
# ../calendar/zones.h:156
Amerika/Nassau
America/New_York
# ../calendar/zones.h:157
# ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
Amerika/New_York
America/Nipigon
# ../calendar/zones.h:158
Amerika/Nipigon
America/Nome
# ../calendar/zones.h:159
Amerika/Nome
America/Noronha
# ../calendar/zones.h:160
Amerika/Noronha
America/North_Dakota/Center
# ../calendar/zones.h:161
Amerika/North_Dakota/Center
America/Panama
# ../calendar/zones.h:162
Amerika/Panama
America/Pangnirtung
# ../calendar/zones.h:163
Amerika/Pangnirtung
America/Paramaribo
# ../calendar/zones.h:164
Amerika/Paramaribo
America/Phoenix
# ../calendar/zones.h:165
Amerika/Phoenix
America/Port-au-Prince
# ../calendar/zones.h:166
Amerika/Port-au-Prince
America/Port_of_Spain
# ../calendar/zones.h:167
Amerika/Port_of_Spain
America/Porto_Velho
# ../calendar/zones.h:168
Amerika/Porto_Velho
America/Puerto_Rico
# ../calendar/zones.h:169
Amerika/Puerto_Rico
America/Rainy_River
# ../calendar/zones.h:170
Amerika/Rainy_River
America/Rankin_Inlet
# ../calendar/zones.h:171
Amerika/Rankin_Inlet
America/Recife
# ../calendar/zones.h:172
Amerika/Recife
America/Regina
# ../calendar/zones.h:173
Amerika/Regina
America/Rio_Branco
# ../calendar/zones.h:174
Amerika/Rio_Branco
America/Rosario
# ../calendar/zones.h:175
Amerika/Rosario
America/Santiago
# ../calendar/zones.h:176
Amerika/Santiago
America/Santo_Domingo
# ../calendar/zones.h:177
Amerika/Santo_Domingo
America/Sao_Paulo
# ../calendar/zones.h:178
Amerika/Sao_Paulo
America/Scoresbysund
# ../calendar/zones.h:179
Amerika/Scoresbysund
America/Shiprock
# ../calendar/zones.h:180
Amerika/Shiprock
America/St_Johns
# ../calendar/zones.h:181
Amerika/St._Johns
America/St_Kitts
# ../calendar/zones.h:182
Amerika/St._Kitts
America/St_Lucia
# ../calendar/zones.h:183
Amerika/St._Lucia
America/St_Thomas
# ../calendar/zones.h:184
Amerika/St._Thomas
America/St_Vincent
# ../calendar/zones.h:185
Amerika/St._Vincent
America/Swift_Current
# ../calendar/zones.h:186
Amerika/Swift_Current
America/Tegucigalpa
# ../calendar/zones.h:187
Amerika/Tegucigalpa
America/Thule
# ../calendar/zones.h:188
Amerika/Thule
America/Thunder_Bay
# ../calendar/zones.h:189
Amerika/Thunder_Bay
America/Tijuana
# ../calendar/zones.h:190
Amerika/Tijuana
America/Tortola
# ../calendar/zones.h:191
Amerika/Tortola
America/Vancouver
# ../calendar/zones.h:192
Amerika/Vancouver
America/Whitehorse
# ../calendar/zones.h:193
Amerika/Whitehorse
America/Winnipeg
# ../calendar/zones.h:194
Amerika/Winnipeg
America/Yakutat
# ../calendar/zones.h:195
Amerika/Yakutat
America/Yellowknife
# ../calendar/zones.h:196
Amerika/Yellowknife
Antarctica/Casey
# ../calendar/zones.h:197
Antarktis/Casey
Antarctica/Davis
# ../calendar/zones.h:198
Antarktis/Davis
Antarctica/DumontDUrville
# ../calendar/zones.h:199
Antarktis/DumontDUrville
Antarctica/Mawson
# ../calendar/zones.h:200
Antarktis/Mawson
Antarctica/McMurdo
# ../calendar/zones.h:201
Antarktis/McMurdo
Antarctica/Palmer
# ../calendar/zones.h:202
Antarktis/Palmer
Antarctica/South_Pole
# ../calendar/zones.h:203
Antarktis/Süd_Pol
Antarctica/Syowa
# ../calendar/zones.h:204
Antarktis/Syowa
Antarctica/Vostok
# ../calendar/zones.h:205
Antarktis/Vostok
Arctic/Longyearbyen
# ../calendar/zones.h:206
Arktis/Longyearbyen
Asia/Aden
# ../calendar/zones.h:207
Asien/Aden
Asia/Almaty
# ../calendar/zones.h:208
Asien/Almaty
Asia/Amman
# ../calendar/zones.h:209
Asien/Amman
Asia/Anadyr
# ../calendar/zones.h:210
Asien/Anadyr
Asia/Aqtau
# ../calendar/zones.h:211
Asien/Aqtau
Asia/Aqtobe
# ../calendar/zones.h:212
Asien/Aqtobe
Asia/Ashgabat
# ../calendar/zones.h:213
Asien/Ashgabat
Asia/Baghdad
# ../calendar/zones.h:214
Asien/Baghdad
Asia/Bahrain
# ../calendar/zones.h:215
Asien/Bahrein
Asia/Baku
# ../calendar/zones.h:216
Asien/Baku
Asia/Bangkok
# ../calendar/zones.h:217
Asien/Bangkok
Asia/Beirut
# ../calendar/zones.h:218
Asien/Beirut
Asia/Bishkek
# ../calendar/zones.h:219
Asien/Bishkek
Asia/Brunei
# ../calendar/zones.h:220
Asien/Brunei
Asia/Calcutta
# ../calendar/zones.h:221
Asien/Kalkutta
Asia/Choibalsan
# ../calendar/zones.h:222
Asien/Choibalsan
Asia/Chongqing
# ../calendar/zones.h:223
Asien/Chongqing
Asia/Colombo
# ../calendar/zones.h:224
Asien/Colombo
Asia/Damascus
# ../calendar/zones.h:225
Asien/Damaskus
Asia/Dhaka
# ../calendar/zones.h:226
Asien/Dhaka
Asia/Dili
# ../calendar/zones.h:227
Asien/Dili
Asia/Dubai
# ../calendar/zones.h:228
Asien/Dubai
Asia/Dushanbe
# ../calendar/zones.h:229
Asien/Dushanbe
Asia/Gaza
# ../calendar/zones.h:230
Asien/Gaza
Asia/Harbin
# ../calendar/zones.h:231
Asien/Harbin
Asia/Hong_Kong
# ../calendar/zones.h:232
Asien/Hong_Kong
Asia/Hovd
# ../calen