po

Module: Evolution Mail and Calendar
Domain: evolution
Location: http://svn.gnome.org/svn/evolution/branches/gnome-2-24/po/de.po
Last Modified: 2009-01-23 11:13:36 by hendrikr@gnome.org
# German po for Evolution.
# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
# cc = Kopie
# bcc = Blindkopie
# send options = Versandoptionen
#
# ../shell/main.c:589
Project-Id-Version: evolution
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:11+0100
PO-Revision-Date: 2009-01-23 12:13+0100
Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
evolution address book
# ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
# ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
Evolution-Adressbuch
New Contact
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
Neuer Kontakt
New Contact List
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
Neue Kontaktliste
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
# ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
# c-format
Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte
Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten
Open
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
Öffnen
Contact List:
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
Kontaktliste:
Contact:
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
Kontakt:
evolution minicard
# ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
Evolution-Minicard
It has alarms.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
Es enthält Alarme.
It has recurrences.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
Es enthält Wiederholungen.
It is a meeting.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
Es ist eine Besprechung.
Calendar Event: Summary is %s.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
# c-format
Kalender-Ereignis: Die Zusammenfassung lautet %s.
Calendar Event: It has no summary.
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
Kalender-Ereignis: Keine Zusammenfassung verfügbar.
calendar view event
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
Kalenderansicht Ereignis
Grab Focus
# ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
Erhält Fokus
New Appointment
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
Neuer Termin
New All Day Event
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
Neues ganztägiges Ereignis
New Meeting
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
Neue Besprechung
Go to Today
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
Zum heutigen Tag
Go to Date
# ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
Gehe zu Datum
a table to view and select the current time range
# ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
# ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
Eine Tabelle zur Ansicht und Auswahl der momentanen Zeitspanne
It has %d event.
It has %d events.
# To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
# 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
# c-format
Sie enthält %d Ereignis.
Sie enthält %d Ereignisse.
It has no events.
# To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
# 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
Sie enthält keine Ereignisse.
Work Week View: %s. %s
# To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
# July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
# week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
# c-format
Arbeitswochenansicht: %s. %s
Day View: %s. %s
# To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
# 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
# example "It has %d event/events." or "It has no events."
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
# c-format
Tagesansicht: %s. %s
calendar view for a work week
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
Kalenderansicht für eine Arbeitswoche
calendar view for one or more days
# ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage
%A %d %b %Y
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
# ../calendar/gui/calendar-component.c:775
%A, %d. %B %Y
%a %d %b
# strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
# strftime format %a = abbreviated weekday name,
# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
# You can change the order but don't change the
# specifiers or add anything.
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
# ../calendar/gui/calendar-component.c:778
# ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
%a, %d. %b
%a %d %b %Y
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
# ../calendar/gui/calendar-component.c:780
# ../calendar/gui/calendar-component.c:785
# ../calendar/gui/calendar-component.c:787
%a, %d. %Y
%d %b %Y
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
# ../calendar/gui/calendar-component.c:799
# ../calendar/gui/calendar-component.c:806
# ../calendar/gui/calendar-component.c:812
# ../calendar/gui/calendar-component.c:814
%d. %B %Y
%d %b
# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
# Don't use any other specifiers.
# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
# month name. You can change the order but don't
# change the specifiers or add anything.
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
# ../calendar/gui/calendar-component.c:804
# ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
%d. %b
Gnome Calendar
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
GNOME Calendar
search bar
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
Suchleiste
evolution calendar search bar
# ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
Evolution Kalender-Suchleiste
Jump button
# ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
Sprungknopf
Click here, you can find more events.
# ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
Klicken Sie hier, um weitere Ereignisse zu sehen.
Month View: %s. %s
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
# c-format
Monatsansicht: %s. %s
Week View: %s. %s
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
# c-format
Wochenansicht: %s. %s
calendar view for a month
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
Kalenderansicht für einen Monat
calendar view for one or more weeks
# ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen
popup
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
Aufklappen
popup a child
# action name
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
Kind aufklappen
edit
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
Bearbeiten
begin editing this cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
Zelle bearbeiten
toggle
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
Umschalten
toggle the cell
# action name
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
Zelle umschalten
expand
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
Ausklappen
expands the row in the ETree containing this cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
Die Zeile des ETrees ausklappen, die diese Zelle enthält
collapse
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
Einrollen
collapses the row in the ETree containing this cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
Die Zeile des ETrees einrollen, die diese Zelle enthält
Table Cell
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
Zelle
click to add
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
Klicken zum Hinzufügen
click
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
Klicken
sort
# ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
Sortieren
%d %B %Y
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
%d. %B %Y
Calendar: from %s to %s
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
# c-format
Kalender: von %s bis %s
evolution calendar item
# ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
Evolution Kalenderelement
Combo Button
# ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
Auswahllistenknopf
Activate Default
# ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
Vorgabe verwenden
Popup Menu
# ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
Kontextmenü
Toggle Attachment Bar
# ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
Anlagenleiste ein-/ausblenden
activate
# ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
aktivieren
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
# For Translators: {0} is the name of the address book source
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-Ansicht und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus.
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
Ein Kontakt mit dieser Adresse existiert bereits. Soll trotzdem eine neue Karte mit der gleichen Adresse hinzugefügt werden?
Address '{0}' already exists.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
Adresse »{0}« existiert bereits.
Cannot add new contact
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
Neuer Kontakt kann nicht hinzugefügt werden
Cannot move contact.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
Kontakt konnte nicht verschoben werden.
Category editor not available.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv.
Could not get schema information for LDAP server.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden.
Could not remove address book.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
Adressbuch konnte nicht entfernt werden.
Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen GroupWise-Kontaktordner zu erhalten.
Delete address book '{0}'?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
Adressbuch »{0}« löschen?
Error loading address book.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
Fehler beim Laden eines Adressbuchs.
Error saving {0} to {1}: {2}
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
Fehler beim Speichern von {0} in {1}: {2}
Failed to authenticate with LDAP server.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
Legitimation am LDAP-Server gescheitert.
Failed to delete contact
# Unknown error
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
Kontakt konnte nicht gelöscht werden
GroupWise Address book creation:
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
GroupWise-Adressbucherstellung:
LDAP server did not respond with valid schema information.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen.
Server Version
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
# ../calendar/calendar.error.xml.h:50
Server-Version
Some features may not work properly with your current server
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten
The Evolution address book has quit unexpectedly.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und es speichern?
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen.
This address book could not be opened.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden.
This address book server does not have any suggested search bases.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv.
This address book will be removed permanently.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht.
This server does not support LDAPv3 schema information.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen.
Unable to open address book
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
Adressbuch konnte nicht geöffnet werden
Unable to perform search.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
Suche konnte nicht durchgeführt werden.
Unable to save {0}.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
{0} konnte nicht gespeichert werden.
Would you like to save your changes?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte dieser nicht aus dem Quelladressbuch entfernt werden. Wollen Sie stattdessen eine Kopie speichern?
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte Version aktualisiert werden.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
Sie haben keine ausreichenden Rechte um Kontakte in diesem Adressbuch zu löschen.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese speichern?
Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted.
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
_Add
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
# ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
# ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
# ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
_Hinzufügen
_Discard
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
_Verwerfen
_Do not save
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
_Nicht speichern
_Resize
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
_Größe verändern
_Use as it is
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
_Wie es ist benutzen
{0}
# For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
# ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
{0}
{1}
# For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
# ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
{1}
Default Sync Address:
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
Voreingestellte Adresse für Datenabgleich:
Could not load address book
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
Adressbuch konnte nicht geladen werden
Could not read pilot's Address application block
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
# ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Autocompletion
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
Auto-Vervollständigung
C_ontacts
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
K_ontakte
Certificates
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
Zertifikate
Configure autocomplete here
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren
Contacts
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the contacts group
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
# ../calendar/gui/calendar-component.c:308
# ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:396
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
# ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
Kontakte
Evolution Address Book
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
Evolution-Adressbuch
Evolution Address Book address popup
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
Adressfenster des Evolution-Adressbuchs
Evolution Address Book address viewer
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
Adressenbetrachter des Evolution-Adressbuchs
Evolution Address Book card viewer
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
Kartenbetrachter des Evolution-Adressbuchs
Evolution Address Book component
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
Evolution-Adressbuchkomponente
Evolution S/MIME Certificate Management Control
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
Evolution-S/MIME-Zertifikatverwaltung
Evolution folder settings configuration control
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern
Manage your S/MIME certificates here
# ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten
On This Computer
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# create the local source group
# On This Computer is always first and Search Folders is always last
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
# ../calendar/gui/calendar-component.c:235
# ../calendar/gui/calendar-component.c:239
# ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
# ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
# ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
# ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
# ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
# ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223
# ../mail/message-list.c:1457
Auf diesem Computer
Personal
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# Create the default Person calendar
# Create the default Person task list
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# Create the default Person addressbook
# orange
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
# ../calendar/gui/calendar-component.c:247
# ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
# ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 ../calendar/gui/migration.c:485
# ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099
# ../calendar/gui/tasks-component.c:206 ../calendar/gui/tasks-component.c:210
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
Persönlich
On LDAP Servers
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the LDAP source group
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
Auf LDAP-Servern
_Contact
_Kontakt
Create a new contact
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
Einen neuen Kontakt anlegen
Contact _List
Kontakt_liste
Create a new contact list
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
Eine neue Kontaktliste anlegen
New Address Book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
Neues Adressbuch
Address _Book
Adressb_uch
Create a new address book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
Ein neues Adressbuch anlegen
Failed upgrading Address Book settings or folders.
# ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert.
Base
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
Basis
_Type:
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
A_rt:
Copy _book content locally for offline operation
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren
General
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
# ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
# ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
Allgemein
Address Book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
# ../mail/importers/pine-importer.c:383
Adressbuch
Server Information
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
Server-Informationen
Authentication
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
Legitimation
Details
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
# ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
Details
Searching
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
# ../mail/em-folder-browser.c:985
Suchen
Downloading
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
Herunterladen
Address Book Properties
# ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
Adressbucheigenschaften
Migrating...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
# ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
Migrationsvorgang …
Migrating '%s':
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
# ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
# c-format
»%s« wird migriert:
LDAP Servers
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
LDAP-Server
Autocompletion Settings
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
Einstellungen der Auto-Vervollständigung
The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich seit Evolution 1.x verändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
The format of mailing list contacts has changed.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
The way Evolution stores some phone numbers has changed.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
Das Format der Telefonnummern hat sich teilweise geändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.

Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich geändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …
Rename the \"%s\" folder to:
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
# ../mail/em-folder-utils.c:448
# c-format
Den Ordner »%s« umbenennen in:
Rename Folder
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
# ../mail/em-folder-utils.c:450
Ordner umbenennen
Folder names cannot contain '/'
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
# ../mail/em-folder-utils.c:456
Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten
_New Address Book
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
_Neues Adressbuch
Save As vCard...
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
Als VCard speichern …
_Delete
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
# ../calendar/gui/calendar-component.c:637
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
# ../calendar/gui/memos-component.c:477 ../calendar/gui/tasks-component.c:468
# ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1340
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
# ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
_Löschen
_Properties
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
# ../calendar/gui/calendar-component.c:640
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2051
# ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
# ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2138
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
Ei_genschaften
Contact Source Selector
# ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
Kontaktquellenauswahl
Accessing LDAP Server anonymously
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym
Failed to authenticate.
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
Legitimation gescheitert.
Enter password for %s (user %s)
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
# c-format
Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)
Enter password
# ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
# ../calendar/common/authentication.c:51
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
# ../smime/gui/component.c:49
Passwort eingeben
Autocomplete length
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
Auto-Vervollständigungslänge
EFolderList XML for the list of completion URIs
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs
EFolderList XML for the list of completion URIs.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs.
Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten und dem Vorschaufeld in Pixel.
Show preview pane
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
Vorschaufeld anzeigen
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die Auto-Vervollständigung versucht.
URI for the folder last used in the select names dialog
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners
URI for the folder last used in the select names dialog.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners.
Vertical pane position
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
Position der vertikalen Schiebeleiste
Whether to show the preview pane.
# ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?
1
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
1
3268
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
3268
389
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
389
5
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
5
636
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
636
<b>Authentication</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
<b>Legitimation</b>
<b>Downloading</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
<b>Herunterladen</b>
<b>Searching</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
<b>Suche</b>
<b>Type:</b>
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
<b>Art:</b>
Add Address Book
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
Adressbuch hinzufügen
Always
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
# ../mail/em-account-editor.c:760
Immer
Anonymously
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
Anonym
B_rowse this book until limit reached
# server until either set time limit or amount of contacts limit reached
# To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
A_dressbuch durchblättern, bis das Limit erreicht ist
Basic
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
Grundlegend
Distinguished name
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
Eindeutiger Name
Email address
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
E-Mail-Adresse
Evolution will use this email address to authenticate you with the server.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren.
Find Possible Search Bases
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
Unterstützte Suchbasen suchen
Lo_gin:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
Anm_eldename:
Never
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
# ../mail/em-account-editor.c:759
Nie
No encryption
# Translators: This string is a "Use secure connection" option for
# the Mailer. It will not use an encrypted connection.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
# ../mail/em-account-editor.c:287
Keine Verschlüsselung
One
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
Eins
SSL encryption
# Translators: This string is a "Use secure connection" option for
# the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
# abbreviation.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
# ../mail/em-account-editor.c:295
SSL-Verschlüsselung
Search Filter
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
Suchfilter
Search _base:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
Such_basis:
Search _filter:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
Such_filter:
Search filter
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
Suchfilter
Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\".
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden soll. Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe in der Objektklasse der Art »Person« durchgeführt.
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL unterstützt.
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser TLS unterstützt.
Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution eine unverschlüsselte Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht.
Sub
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
Sub
Supported Search Bases
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
Unterstützte Suchbasen
TLS encryption
# Translators: This string is a "Use secure connection" option for
# the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
# this abbreviation.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
# ../mail/em-account-editor.c:291
TLS-Verschlüsselung
The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel des Verzeichnisbaums.
The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein.
This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\".
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap.meinefirma.de«.
This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt.
This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um sie zu legitimieren. Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen.
This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken.
This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify.
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen.
Using distinguished name (DN)
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
Eindeutigen Namen (DN) verwenden
Using email address
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
E-Mail-Adresse verwenden
Whenever Possible
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
Immer, wenn möglich
_Add Address Book
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
Adressbuch _hinzufügen
_Download limit:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
_Download-Limit:
_Find Possible Search Bases
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
Unterstützte Suchbasen _suchen
_Login method:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
An_meldemethode:
_Name:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
# ../mail/mail-config.glade.h:177
# ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
# ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
_Name:
_Port:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
_Port:
_Search scope:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
_Suchbereich:
_Server:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
# ../mail/mail-config.glade.h:186
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
_Server:
_Timeout:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
_Zeitüberschreitung:
_Use secure connection:
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
_Sichere Verbindung verwenden:
cards
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
Karten
minutes
# ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
# ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
# ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
Minuten
<b>Email</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
<b>E-Mail</b>
<b>Home</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
<b>Privat</b>
<b>Instant Messaging</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
<b>Instant-Messaging</b>
<b>Job</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
<b>Geschäftlich</b>
<b>Miscellaneous</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
<b>Verschiedenes</b>
<b>Other</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
<b>Sonstiges</b>
<b>Telephone</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
<b>Telefon</b>
<b>Web Addresses</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
<b>Web-Adressen</b>
<b>Work</b>
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
<b>Geschäftlich</b>
AIM
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
AIM
Ca_tegories...
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
Ka_tegorien …
Contact
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
Kontakt
Contact Editor
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
Kontakteditor
Full _Name...
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
_Voller Name …
Image
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
Grafik
MSN Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
MSN-Messenger
Mailing Address
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
Postadresse
Nic_kname:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
_Spitzname:
Novell Groupwise
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
Novell Groupwise
Personal Information
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
Persönliche Informationen
Telephone
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
Telefon
Work
# red
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
# ../mail/em-migrate.c:1057
Geschäftlich
_Address:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
_Adresse:
_Anniversary:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
_Jahrestag:
_Assistant:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
_Assistent:
_Birthday:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
_Geburtstag:
_Calendar:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
_Kalender:
_City:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
S_tadt:
_Company:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
_Firma:
_Country:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
_Land:
_Department:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
A_bteilung:
_File under:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
_Einsortieren als:
_Free/Busy:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
_Verfügbarkeit:
_Home Page:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
_Homepage:
_Manager:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
V_orgesetzter:
_Notes:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
_Notizen:
_Office:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
Bü_ro:
_PO Box:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
_Postfach:
_Profession:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
Ber_uf:
_Spouse:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
E_hepartner:
_State/Province:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
_Bundesstaat/Provinz:
_Title:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
_Titel:
_Video Chat:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
_Video-Chat:
_Wants to receive HTML mail
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
Wünscht _HTML-E-Mails
_Web Log:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
_Weblog:
_Where:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
_In:
_Zip/Postal Code:
# ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
Postleit_zahl:
Address
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
Adresse
Editable
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
# ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
# ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
# ../widgets/text/e-text.c:3689
Editierbar
United States
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
Vereinigte Staaten
Afghanistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
Afghanistan
Albania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
Albanien
Algeria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
Algerien
American Samoa
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
Amerikanisch-Samoa
Andorra
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
Andorra
Angola
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
Angola
Anguilla
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
Anguilla
Antarctica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
Antarktis
Antigua And Barbuda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
Antigua und Barbuda
Argentina
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
Argentinien
Armenia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
Armenien
Aruba
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
Aruba
Australia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
Australien
Austria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
Österreich
Azerbaijan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
Aserbaidschan
Bahamas
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
Bahamas
Bahrain
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
Bahrein
Bangladesh
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
Bangladesch
Barbados
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
Barbados
Belarus
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
Weißrussland
Belgium
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
Belgien
Belize
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
Belize
Benin
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
Benin
Bermuda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
Bermuda
Bhutan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
Bhutan
Bolivia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
Bolivien
Bosnia And Herzegowina
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
Bosnien und Herzegowina
Botswana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
Botswana
Bouvet Island
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
Bouvet-Insel
Brazil
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
Brasilien
British Indian Ocean Territory
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
Britisches Territorium im Indischen Ozean
Brunei Darussalam
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
Brunei Darussalam
Bulgaria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
Bulgarien
Burkina Faso
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
Burkina Faso
Burundi
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
Burundi
Cambodia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
Kambodscha
Cameroon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
Kamerun
Canada
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
Kanada
Cape Verde
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
Kapverdische Inseln
Cayman Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
Cayman-Inseln
Central African Republic
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
Zentralafrikanische Republic
Chad
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
Tschad
Chile
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
Chile
China
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
China
Christmas Island
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
Weihnachtsinsel
Cocos (Keeling) Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
Kokos-(Keeling-)Inseln
Colombia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
Kolumbien
Comoros
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
Komoren
Congo
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
Kongo
Congo, The Democratic Republic Of The
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
Demokratische Republik Congo
Cook Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
Cook-Inseln
Costa Rica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
Costa Rica
Cote d'Ivoire
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
Elfenbeinküste
Croatia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
Kroatien
Cuba
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
Kuba
Cyprus
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
Zypern
Czech Republic
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
Tschechische Republik
Denmark
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
Dänemark
Djibouti
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
Dschibuti
Dominica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
Dominica
Dominican Republic
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
Dominikanische Republik
Ecuador
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
Ecuador
Egypt
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
Ägypten
El Salvador
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
El Salvador
Equatorial Guinea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
Äquatorial-Guinea
Eritrea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
Eritrea
Estonia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
Estland
Ethiopia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
Äthiopien
Falkland Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
Falkland-Inseln
Faroe Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
Färöer-Inseln
Fiji
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
Fidschi
Finland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
Finnland
France
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
Frankreich
French Guiana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
Französisch-Guyana
French Polynesia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
Französisch-Polynesian
French Southern Territories
# CHECK - Source: Database of program "Ding"
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
Französische Südpolar-Territorien
Gabon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
Gabun
Gambia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
Gambia
Georgia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
Georgien
Germany
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
Deutschland
Ghana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
Ghana
Gibraltar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
Gibraltar
Greece
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
Griechenland
Greenland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
Grönland
Grenada
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
Grenada
Guadeloupe
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
Guadeloupe
Guam
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
Guam
Guatemala
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
Guatemala
Guernsey
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
Guernsey
Guinea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
Guinea
Guinea-Bissau
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
Guinea-Bissau
Guyana
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
Guyana
Haiti
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
Haiti
Heard And McDonald Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
Heard- und McDonald-Inseln
Holy See
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
Heiliger Stuhl
Honduras
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
Honduras
Hong Kong
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
Hongkong
Hungary
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
Ungarn
Iceland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
Island
India
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
Indien
Indonesia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
Indonesien
Iran
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
Iran
Iraq
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
Irak
Ireland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
Irland
Isle of Man
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
Isle of Man
Israel
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
Israel
Italy
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
Italien
Jamaica
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
Jamaika
Japan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
Japan
Jersey
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
Jersey
Jordan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
Jordanien
Kazakhstan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
Kasachstan
Kenya
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
Kenia
Kiribati
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
Kiribati
Korea, Democratic People's Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
Demokratische Volksrepublik Korea
Korea, Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
Republik Korea
Kuwait
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
Kuwait
Kyrgyzstan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
Kirgisistan
Laos
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
Laos
Latvia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
Lettland
Lebanon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
Libanon
Lesotho
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
Lesotho
Liberia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
Liberia
Libya
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
Libyen
Liechtenstein
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
Liechtenstein
Lithuania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
Litauen
Luxembourg
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
Luxemburg
Macao
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
Macao
Macedonia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
Mazedonien
Madagascar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
Madagaskar
Malawi
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
Malawi
Malaysia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
Malaysia
Maldives
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
Malediven
Mali
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
Mali
Malta
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
Malta
Marshall Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
Marshall-Inseln
Martinique
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
Martinique
Mauritania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
Mauretanien
Mauritius
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
Mauritius
Mayotte
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
Mayotte
Mexico
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
Mexiko
Micronesia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
Mikronesien
Moldova, Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
Moldawien
Monaco
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
Monaco
Mongolia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
Mongolei
Montserrat
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
Montserrat
Morocco
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
Marokko
Mozambique
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
Mosambik
Myanmar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
Myanmar
Namibia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
Namibia
Nauru
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
Nauru
Nepal
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
Nepal
Netherlands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
Niederlande
Netherlands Antilles
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
Niederländische Antillen
New Caledonia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
Neukaledonien
New Zealand
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
Neuseeland
Nicaragua
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
Nicaragua
Niger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
Niger
Nigeria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
Nigeria
Niue
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
Niue
Norfolk Island
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
Norfolkinsel
Northern Mariana Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
Nördliche Marianen
Norway
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
Norwegen
Oman
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
Oman
Pakistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
Pakistan
Palau
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
Palau
Palestinian Territory
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
Palästinensisches Autonomiegebiet
Panama
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
Panama
Papua New Guinea
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
Papua-Neuguinea
Paraguay
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
Paraguay
Peru
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
Peru
Philippines
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
Philippinen
Pitcairn
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
Pitcairn
Poland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
Polen
Portugal
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
Portugal
Puerto Rico
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
Puerto Rico
Qatar
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
Katar
Reunion
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
Reunion
Romania
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
Rumänien
Russian Federation
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
Russische Föderation
Rwanda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
Ruanda
Saint Kitts And Nevis
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
Saint Kitts und Nevis
Saint Lucia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
St. Licia
Saint Vincent And The Grenadines
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
Saint Vincent und die Grenadinen
Samoa
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
Samoa
San Marino
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
San Marino
Sao Tome And Principe
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
Sao Tome und Principe
Saudi Arabia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
Saudi-Arabien
Senegal
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
Senegal
Serbia And Montenegro
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
Serbien und Montenegro
Seychelles
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
Seychellen
Sierra Leone
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
Sierra Leone
Singapore
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
Singapur
Slovakia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
Slowakei
Slovenia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
Slowenien
Solomon Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
Solomon-Inseln
Somalia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
Somalia
South Africa
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
Südafrika
South Georgia And The South Sandwich Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln
Spain
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
Spanien
Sri Lanka
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
Sri Lanka
St. Helena
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
St. Helena
St. Pierre And Miquelon
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
St. Pierre und Miquelon
Sudan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
Sudan
Suriname
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
Surinam
Svalbard And Jan Mayen Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln
Swaziland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
Swasiland
Sweden
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
Schweden
Switzerland
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
Schweiz
Syria
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
Syrien
Taiwan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
Taiwan
Tajikistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
Tadschikistan
Tanzania, United Republic Of
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
Vereinigte Republik Tansania
Thailand
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
Thailand
Timor-Leste
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
Timor-Leste
Togo
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
Togo
Tokelau
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
Tokelau
Tonga
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
Tonga
Trinidad And Tobago
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
Trinidad und Tobago
Tunisia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
Tunesien
Turkey
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
Türkei
Turkmenistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
Turkmenistan
Turks And Caicos Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
Turks und Caicos-Inseln
Tuvalu
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
Tuvalu
Uganda
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
Uganda
Ukraine
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
Ukraine
United Arab Emirates
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
Vereinigte Arabische Emirate
United Kingdom
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
Vereinigtes Königreich
United States Minor Outlying Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten
Uruguay
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
Uruguay
Uzbekistan
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
Usbekistan
Vanuatu
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
Vanuatu
Venezuela
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
Venezuela
Viet Nam
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
Vietnam
Virgin Islands, British
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
Britische Jungferninseln
Virgin Islands, U.S.
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
US-Jungferninseln
Wallis And Futuna Islands
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
Wallis und Futuna
Western Sahara
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
Westsahara
Yemen
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
Jemen
Zambia
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
Sambia
Zimbabwe
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
Simbabwe
Name
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
# ../mail/em-mailer-prefs.c:467
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
# ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
# ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
# ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
# ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
# ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
# ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
Name
AOL Instant Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
AOL-Instant-Messenger
Jabber
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
Jabber
Yahoo Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
Yahoo-Messenger
Gadu-Gadu Messenger
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
_Gadu-Gadu-Messenger
ICQ
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
ICQ
Service
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
Dienst
Location
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
Ort
Username
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
Benutzername
Home
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
Privat
Other
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
Weitere
Yahoo
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
Yahoo
Gadu-Gadu
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
Gadu-Gadu
MSN
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
MSN
GroupWise
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
GroupWise
Source Book
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
Quellbuch
Target Book
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
Zielbuch
Is New Contact
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
Ist neuer Kontakt
Writable Fields
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
Beschreibbare Felder
Required Fields
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
Benötigte Felder
Changed
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
Geändert
Contact Editor - %s
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
# c-format
Kontakteditor - %s
Please select an image for this contact
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt
_No image
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
_Kein Bild
The contact data is invalid:

# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
Die Kontaktdaten sind ungültig:

'%s' has an invalid format
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
# c-format
»%s« hat ein ungültiges Format
%s'%s' has an invalid format
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
# c-format
%s»%s« hat ein ungültiges Format
%s'%s' is empty
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
# c-format
%s»%s« ist leer
Invalid contact.
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
Kontakt ungültig.
Contact Quick-Add
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
Kontakt schnell hinzufügen
_Edit Full
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
Voll _bearbeiten
_Full name
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
_Voller Name
E_mail
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
E-_Mail
_Select Address Book
# ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
Adressbuch aus_wählen
Are you sure you want
to delete contact list (%s)?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie
diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?
Are you sure you want
to delete these contact lists?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
Sind Sie sicher, dass Sie
diese Kontaktlisten löschen wollen?
Are you sure you want
to delete contact (%s)?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie
diesen Kontakt löschen wollen (%s)?
Are you sure you want
to delete these contacts?
# ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
Sind Sie sicher, dass Sie
diese Kontakte löschen wollen?
Address _2:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
Adresse _2:
Ci_ty:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
_Stadt:
Countr_y:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
_Land:
Full Address
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
Volle Adresse
_ZIP Code:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
_Postleitzahl:
Dr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
Dr.
Esq.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
Esq.
Full Name
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
Voller Name
I
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
I
II
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
II
III
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
III
Jr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
Jr.
Miss
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
Fräulein
Mr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
Herr
Mrs.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
Fr.
Ms.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
Frl.
Sr.
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
Sr.
_First:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
_Vorname:
_Last:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
_Nachname:
_Middle:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
_Zwischenname:
_Suffix:
# ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
_Suffix:
Add IM Account
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
IM-Konto hinzufügen
_Account name:
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
_Kontoname:
_IM Service:
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
_IM-Dienst:
_Location:
# ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
# ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
# ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
O_rt:
<b>Members</b>
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
<b>Mitglieder</b>
Contact List Editor
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
Kontaktlisteneditor
Select...
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
Auswählen …
_Hide addresses when sending mail to this list
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden
_List name:
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
_Listenname:
_Type an email address or drag a contact into the list below:
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die untenstehende Liste:
Contact List Members
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
Kontaktlistenmitglieder
_Members
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
_Mitglieder
Book
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
Buch
Is New List
# ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
Ist neue Liste
Changed Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
Geänderter Kontakt:
Conflicting Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
Kontakt in Konflikt:
Duplicate Contact Detected
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
Mehrfach existierender Kontakt entdeckt
The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
Der Name oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert
bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?
New Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
Neuer Kontakt:
Original Contact:
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
Ursprünglicher Kontakt:
The name or email address of this contact already exists
in this folder. Would you like to add it anyway?
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert
bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?
_Merge
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
_Zusammenführen
Merge Contact
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
Kontakte zusammenführen
Email
# ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
# ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
E-Mail
Any field contains
# ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
Ein beliebiges Feld enthält
Email begins with
# ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
E-Mail-Adresse beginnt mit
Name contains
# ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
Name enthält
No contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
Keine Kontakte
%d contact
%d contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
# c-format
%d Kontakte
%d Kontakte
Query
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
Abfrage
Error getting book view
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
Fehler beim Abrufen der Buchansicht
Model
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
# ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
# ../widgets/table/e-table.c:3354
# ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
# ../widgets/text/e-text.c:3553
Modell
Error modifying card
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
Fehler beim Ändern einer Karte
Name begins with
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
Name beginnt mit
Source
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
Quelle
Type
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:525
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
Art
Save as vCard...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
Als VCard speichern …
_Open
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
Ö_ffnen
_New Contact...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
_Neuer Kontakt …
New Contact _List...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
Neue Kontakt_liste …
_Save as vCard...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
Als VCard _speichern …
_Forward Contact
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
Kontakt weiter_leiten
_Forward Contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
Kontakte weiter_leiten
Send _Message to Contact
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
_Nachricht an Kontakt schicken
Send _Message to List
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
_Nachricht an Liste schicken
Send _Message to Contacts
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
_Nachricht an Kontakte schicken
_Print
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
_Drucken
Cop_y to Address Book...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
In Adressbuch _kopieren …
Mo_ve to Address Book...
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
In Adressbuch _verschieben …
Cu_t
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
_Ausschneiden
_Copy
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
# ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
# ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
# ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
_Kopieren
P_aste
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
E_infügen
Any Category
# All, unmatched, separator
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
Beliebige Kategorie
Assistant
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
Assistent
Assistant Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
Telefon des Assistenten
Business Fax
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
Fax, geschäftlich
Business Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
Telefon, geschäftlich
Business Phone 2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
Telefon 2, geschäftlich
Callback Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
Rückruf-Telefon
Car Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
Autotelefon
Categories
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
Kategorien
Company
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
Firma
Company Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
Firmentelefon
Email 2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
E-Mail 2
Email 3
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
E-Mail 3
Family Name
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
Familienname
File As
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
Einsortieren unter
Given Name
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
Vorname
Home Fax
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
Fax, privat
Home Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
Telefon, privat
Home Phone 2
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
Telefon 2, privat
ISDN Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
ISDN-Telefon
Journal
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
Journal
Manager
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
Vorgesetzter
Mobile Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
Mobiltelefon
Nickname
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
Spitzname
Note
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
Notiz
Office
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
Büro
Other Fax
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
Weiteres Fax
Other Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
Weiteres Telefon
Pager
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
Pager
Primary Phone
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
Telefon, primär
Radio
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
Funk
Role
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
# ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
Position
Spouse
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
Ehepartner
TTYTDD
# CHECK ?!
# Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
# phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
# (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
# Device for Deaf". However, you probably want to leave this
# abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
# different and established translation for this in your language.
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
TTYTDD
Telex
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
Telex
Title
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
Anrede
Unit
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
Einheit
Web Site
# ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
Website
Width
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
# ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
# ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
# ../widgets/table/e-table-col.c:98
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
# ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
# ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
Breite
Height
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
# ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
# ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
# ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
# ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
# ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
# ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
# ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
Höhe
Has Focus
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
Hat Fokus
Field
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
Feld
Field Name
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
Feldname
Text Model
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
Textmodell
Max field name length
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
Maximale Länge des Feldnamens
Column Width
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
Spaltenbreite


Searching for the Contacts...
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178


Suche nach Kontakten …


Search for the Contact

or double-click here to create a new Contact.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181


Suche nach dem Kontakt

Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen.


There are no items to show in this view.

Double-click here to create a new Contact.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184


In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.

Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen.


Search for the Contact.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188


Suche nach dem Kontakt.


There are no items to show in this view.
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190


In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.
Adapter
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
Adapter
Work Email
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
E-Mail, geschäftlich
Home Email
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
E-Mail, privat
Other Email
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
Weitere E-Mail-Adresse
Selected
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
Gewählt
Has Cursor
# ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
Hat Cursor
_Open Link in Browser
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:629
Link im Browser ö_ffnen
_Copy Link Location
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
# ../mail/em-folder-view.c:2761
Link-Ziel _kopieren
_Send New Message To...
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:630
Neue Nachricht _schicken an …
Copy _Email Address
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
# ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
_E-Mail-Adresse kopieren
(map)
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
(Karte)
map
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
Karte
List Members
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
Listenmitglieder
Department
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
Abteilung
Profession
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
Beruf
Position
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
Position
Video Chat
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
Video-Chat
Calendar
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
# ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
# ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
# ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
Kalender
Free/Busy
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
Verfügbarkeit
Phone
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
Telefon
Fax
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
Fax
Home Page
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
Homepage
Web Log
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
Weblog
Birthday
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
Geburtstag
Anniversary
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
Jahrestag
Job Title
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
Tätigkeit
Home page
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
Homepage
Blog
# ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
Blog
Success
# E_BOOK_ERROR_OK
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
Erfolg
Backend busy
# E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
# E_BOOK_ERROR_BUSY
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
Backend belegt
Repository offline
# E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
Repository offline
Address Book does not exist
# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
Adressbuch existiert nicht
No Self Contact defined
# E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
Kein eigener Kontakt festgelegt
Permission denied
# E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
# ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
Erlaubnis verweigert
Contact not found
# E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
Kontakt nicht gefunden
Contact ID already exists
# E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
Kontaktkennung existiert bereits
Protocol not supported
# E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
Protokoll nicht unterstützt
Canceled
# E_BOOK_ERROR_CANCELLED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2557
Abgebrochen
Could not cancel
# E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
Abbrechen gescheitert
Authentication Failed
# E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
Legitimation gescheitert
Authentication Required
# E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
Legitimation erforderlich
TLS not Available
# E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
TLS nicht verfügbar
No such source
# E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
Keine derartige Quelle
Not available in offline mode
# E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
Im Offline-Modus nicht verfügbar
Other error
# E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
Anderer Fehler
Invalid server version
# E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
Ungültige Server-Version
Unsupported authentication method
# E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
Nicht unterstützte Legitimationsmethode
We were unable to open this address book. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen.
We were unable to open this address book. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
# c-format
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen.
We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht erreichbar ist.
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige Evolution-Version installieren.
We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar ist.
Detailed error:
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
Ausführlicher Fehler:
More cards matched this query than either the server is
configured to return or Evolution is configured to display.
Please make your search more specific or raise the result limit in
the directory server preferences for this address book.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
Ihre Abfrage führte zu mehr Treffern als dieser Server übertragen
oder Evolution anzeigen soll. Bitte präzisieren Sie Ihre Suche
oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des
Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch.
The time to execute this query exceeded the server limit or the limit
you have configured for this address book. Please make your search
more specific or raise the time limit in the directory server
preferences for this address book.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
Die für das Ausführen der Abfrage erforderliche Zeit hat das Zeitlimit des
Servers oder das von Ihnen für dieses Adressbuch festgelegte überschritten.
Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den
Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch.
The backend for this address book was unable to parse this query.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser Abfrage nicht analysieren.
The backend for this address book refused to perform this query.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht ausführen.
This query did not complete successfully.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden
Error adding list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
Fehler beim Hinzufügen einer Liste
Error adding contact
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts
Error modifying list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
Fehler beim Ändern einer Liste
Error modifying contact
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
Fehler beim Ändern eines Kontakts
Error removing list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
Fehler beim Entfernen einer Liste
Error removing contact
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
Fehler beim Entfernen eines Kontakts
Opening %d contact will open %d new window as well.
Do you really want to display this contact?
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
# c-format
Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d zusätzliches Fenster geöffnet wird.
Wollen Sie wirklich diesen Kontakt anzeigen?
Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster geöffnet werden.
Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?
_Don't Display
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
_Nicht anzeigen
Display _All Contacts
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
_Alle Kontakte anzeigen
%s already exists
Do you want to overwrite it?
# CHECK der Kontakt -> diesen?
# For Translators only: "it" refers to the filename %s.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
# c-format
%s existiert bereits
Soll er überschrieben werden?
Overwrite
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
Überschreiben
contact
contacts
# more than one, finding the total number of contacts might
# * hit performance while saving large number of contacts
#
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
Kontakt
Kontakte
card.vcf
# This is a filename. Translators take note.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
card.vcf
Select Address Book
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
Adressbuch auswählen
list
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
Liste
Move contact to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
Kontakt verschieben nach
Copy contact to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
Kontakt kopieren nach
Move contacts to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
Kontakt verschieben nach
Copy contacts to
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
Kontakte kopieren nach
Multiple vCards
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
Mehrere VCards
vCard for %s
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
# c-format
VCard für %s
Contact information
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
# c-format
Kontaktinformationen
Contact information for %s
# ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
# c-format
Kontaktinformationen für %s
Querying Address Book...
# ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
Adressbuch wird abgefragt …
There is one other contact.
There are %d other contacts.
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
# c-format
Es gibt einen weiteren Kontakt.
Es gibt %d weitere Kontakte.
Show Full vCard
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
Gesamte VCard anzeigen
Show Compact vCard
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
Kompakt-VCard anzeigen
Save in address book
# ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
In Adressbuch speichern
Card View
# ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
Kartenansicht
Importing...
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
# ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
# ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
Importieren …
Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)
Outlook CSV and Tab Importer
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
Outlook CSV- und Tab-Importeur
Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)
Mozilla CSV and Tab Importer
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
Mozilla CSV- und Tab-Importeur
Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)
Evolution CSV and Tab Importer
# ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
Evolution CSV- und Tab-Importeur
LDAP Data Interchange Format (.ldif)
# ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)
Evolution LDIF importer
# ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
Evolution-LDIF-Importeur
vCard (.vcf, .gcrd)
# ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
VCard (.vcf, .gcrd)
Evolution vCard Importer
# ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
Evolution-VCard-Importeur
10 pt. Tahoma
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
10 Punkt Tahoma
8 pt. Tahoma
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
8 Punkt Tahoma
Blank forms at end:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
Leere Formulare am Ende:
Body
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
Textkörper
Bottom:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
Unten:
Dimensions:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
Abmessungen:
F_ont...
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
_Schrift …
Fonts
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
Schriften
Footer:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
Fußzeile:
Format
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
Format
Header
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
# ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
# ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
# ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
# ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
# ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
Kopfzeile
Header/Footer
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
Kopf-/Fußzeile
Headings
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
Überschriften
Headings for each letter
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
Überschriften für jeden Buchstaben
Height:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
Höhe:
Immediately follow each other
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
Folgen einander unmittelbar
Include:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
Dazunehmen:
Landscape
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
Querformat
Left:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
Links:
Letter tabs on side
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
Buchstabenreiter an der Seite
Margins
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
Ränder
Number of columns:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
Anzahl Spalten:
Options
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
Optionen
Orientation
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
Ausrichtung
Page
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
Seite
Page Setup:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
Seite einrichten:
Paper
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
Papier
Paper source:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
Papierquelle:
Portrait
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
Hochformat
Preview:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
Vorschau:
Print using gray shading
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
Mit grauer Schattierung drucken
Reverse on even pages
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
Auf geraden Seiten umkehren
Right:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
Rechts:
Sections:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
Abschnitte:
Shading
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
Schattierung
Size:
# FIXME: Take care of i18n
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
# ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
# ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
# ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
Größe:
Start on a new page
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
Auf einer neuen Seite beginnen
Style name:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
Stilname:
Top:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
Oben:
Type:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
Art:
Width:
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
Breite:
_Font...
# ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
_Schrift …
Contact Print Style Editor Test
# ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
Kontakt-Druckstileditortest
Copyright (C) 2000, Ximian, Inc.
# ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
# ../addressbook/printing/test-print.c:45
Copyright (C) 2000, Ximian, Inc.
This should test the contact print style editor widget
# ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
Dies sollte das Kontakt-Druckstileditor-Widget testen
Contact Print Test
# ../addressbook/printing/test-print.c:44
Kontaktdrucktest
This should test the contact print code
# ../addressbook/printing/test-print.c:47
Dies sollte die Kontaktdruck-Anwendungsroutinen testen
Can not open file
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
Datei konnte nicht geöffnet werden
Couldn't get list of address books
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden
failed to open book
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
Adressbuch konnte nicht geöffnet werden
Specify the output file instead of standard output
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden
OUTPUTFILE
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
AUSGABEDATEI
List local address book folders
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
Lokale Adressbuchordner auflisten
Show cards as vcard or csv file
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen
[vcard|csv]
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
[vcard|csv]
Export in asynchronous mode
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
Im asynchronen Modus exportieren
The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100.
NUMBER
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
ANZAHL
Command line arguments error, please use --help option to see the usage.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, um Hinweise zum Aufruf zu erhalten.
Only support csv or vcard format.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt.
In async mode, output must be file.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen.
In normal mode, there is no need for the size option.
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben.
Unhandled error
# ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
Unbehandelter Fehler
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view.
# For Translators: {0} is the name of the calendar source
# ../calendar/calendar.error.xml.h:2
»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie einen anderen Kalender aus.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
# For Translators: {0} is the name of the calendar source
# ../calendar/calendar.error.xml.h:4
»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann.
Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:5
Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht.
Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:6
Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe handelt.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:7
Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:8
Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:9
Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:10
Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:11
Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:12
Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:13
Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:14
Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
Are you sure you want to delete the '{0}' task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:15
Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?
Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:16
Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:17
Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?
Are you sure you want to delete these {0} appointments?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:18
Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?
Are you sure you want to delete these {0} memos?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:19
Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?
Are you sure you want to delete these {0} tasks?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:20
Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?
Are you sure you want to delete this appointment?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:21
Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?
Are you sure you want to delete this meeting?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:22
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?
Are you sure you want to delete this memo?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:23
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?
Are you sure you want to delete this task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:24
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
# c-format
Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?
Are you sure you want to save the memo without a summary?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:25
Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern wollen?
Are you sure you want to send the appointment without a summary?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:26
Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken wollen?
Are you sure you want to send the task without a summary?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:27
Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken wollen?
Cannot create a new event
# ../calendar/calendar.error.xml.h:28
Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert
Cannot save event
# ../calendar/calendar.error.xml.h:29
Ereignis kann nicht gespeichert werden
Delete calendar '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:30
Kalender »{0}« löschen?
Delete memo list '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:31
Notizliste »{0}« löschen?
Delete task list '{0}'?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:32
Aufgabenliste »{0}« löschen?
Do _not Send
# ../calendar/calendar.error.xml.h:33
_Nicht verschicken
Download in progress. Do you want to save the appointment?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:34
Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?
Download in progress. Do you want to save the task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:35
Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?
Editor could not be loaded.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:36
Editor konnte nicht geladen werden.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:37
Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die Aufgabe übernehmen können.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:38
Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die Einladungen akzeptieren können.
Error loading calendar
# ../calendar/calendar.error.xml.h:39
Fehler beim Laden des Kalenders
Error loading memo list
# ../calendar/calendar.error.xml.h:40
Fehler beim Laden der Notizliste
Error loading task list
# ../calendar/calendar.error.xml.h:41
Fehler beim Laden der Aufgabenliste
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:42
Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:43
Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:44
Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde.
Save Appointment
# ../calendar/calendar.error.xml.h:45
Termin speichern
Save Memo
# ../calendar/calendar.error.xml.h:46
Notiz speichern
Save Task
# ../calendar/calendar.error.xml.h:47
Aufgabe speichern
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:48
Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten.
Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:49
Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu halten.
Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:51
Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben.
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:52
Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben.
Some features may not work properly with your current server.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:53
Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten.
The Evolution calendar has quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:54
Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet.
The Evolution memo has quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:55
Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet.
The Evolution tasks have quit unexpectedly.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:56
Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet.
The calendar is not marked for offline usage.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:57
Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert.
The memo list is not marked for offline usage.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:58
Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert.
The task list is not marked for offline usage.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:59
Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert.
This calendar will be removed permanently.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:60
Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht.
This memo list will be removed permanently.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:61
Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht.
This task list will be removed permanently.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:62
Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht.
Would you like to save your changes to this appointment?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:63
Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?
Would you like to save your changes to this memo?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:64
Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?
Would you like to save your changes to this task?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:65
Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:66
Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:67
Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?
Would you like to send meeting invitations to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:68
Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?
Would you like to send this task to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:69
Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?
Would you like to send updated meeting information to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:70
Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?
Would you like to send updated task information to participants?
# ../calendar/calendar.error.xml.h:71
Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:72
Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte Version aktualisiert werden.
You have changed this appointment, but not yet saved it.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:73
Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht gespeichert.
You have changed this task, but not yet saved it.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:74
Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht gespeichert.
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:75
Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht gespeichert.
Your calendars will not be available until Evolution is restarted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:76
Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
Your memos will not be available until Evolution is restarted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:77
Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
Your tasks will not be available until Evolution is restarted.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:78
Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet wurde.
_Discard Changes
# ../calendar/calendar.error.xml.h:79
# ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
Änderungen _verwerfen
_Save
# ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:497
_Speichern
_Save Changes
# ../calendar/calendar.error.xml.h:81
Änderungen _speichern
_Send
# ../calendar/calendar.error.xml.h:82
# ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
# ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
Ab_schicken
_Send Notice
# ../calendar/calendar.error.xml.h:83
Nachricht ver_schicken
{0}.
# ../calendar/calendar.error.xml.h:84
{0}.
Split Multi-Day Events:
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
Mehrtägige Ereignisse aufteilen:
Could not start evolution-data-server
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
evolution-data-server konnte nicht gestartet werden
Could not read pilot's Calendar application block
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
# ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Could not read pilot's Memo application block
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Could not write pilot's Memo application block
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
# ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden
Default Priority:
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
Vorgabepriorität:
Could not read pilot's ToDo application block
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden
Could not write pilot's ToDo application block
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
# ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden
Calendar and Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
Kalender und Aufgaben
Calendars
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
# ../calendar/gui/calendar-component.c:823
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1420
Kalender
Configure your timezone, Calendar and Task List here
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste konfigurieren
Evolution Calendar and Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
Evolution Kalender und Aufgaben
Evolution Calendar configuration control
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders
Evolution Calendar scheduling message viewer
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders
Evolution Calendar/Task editor
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor
Evolution's Calendar component
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
Evolution-Kalenderkomponente
Evolution's Memos component
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
Evolution-Notizkomponente
Evolution's Tasks component
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
Evolution-Aufgabenkomponente
Memo_s
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
_Notizen
Memos
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
# ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:557
# ../calendar/gui/memos-component.c:1110 ../calendar/gui/memos-control.c:354
# ../calendar/gui/memos-control.c:370
Notizen
Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
# ../calendar/gui/tasks-component.c:548
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1099 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
# ../calendar/gui/tasks-control.c:508
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
# ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
# ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
Aufgaben
_Calendars
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
_Kalender
_Tasks
# ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
# ../views/tasks/galview.xml.h:3
_Aufgaben
Evolution Calendar alarm notification service
# ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst
minute
minutes
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
Minute
Minuten
hours
hours
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
# ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
# ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
Stunde
Stunden
Start time
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
Anfangszeit
Appointments
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
# ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
Termine
Location:
# Location
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
Ort:
Snooze _time:
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
Schlummer_zeit:
_Edit
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
# ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
# ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
# ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
_Bearbeiten
_Snooze
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
_Schlummer
location of appointment
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
Ort des Termins
No summary available.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
Keine Zusammenfassung verfügbar.
No description available.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
Keine Beschreibung verfügbar.
No location information available.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
Keine Ortinformationen verfügbar.
You have %d alarms
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
# c-format
Sie haben %d Alarme
Warning
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
# ../mail/mail-component.c:1596
Warnung
Evolution does not support calendar reminders with
email notifications yet, but this reminder was
configured to send an email. Evolution will display
a normal reminder dialog box instead.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
Evolution unterstützt noch keine Kalendererinnerungen
mit E-Mail-Benachrichtigungen, aber diese Erinnerung
war darauf konfiguriert, eine E-Mail zu verschicken.
Evolution wird stattdessen ein normales
Erinnerungsdialogfenster anzeigen.
An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:

%s

Are you sure you want to run this program?
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
# c-format
Gerade wird eine Evolution-Kalendererinnerung ausgelöst.
Diese Erinnerung ist eingerichtet, folgendes Programm zu starten:

%s

Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?
Do not ask me about this program again.
# ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
Nicht mehr nach diesem Programm fragen.
Could not initialize Bonobo
# ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
Bonobo konnte nicht initialisiert werden
Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running...
# ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden, gegebenenfalls läuft diese bereits.
invalid time
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
ungültige Zeit
%d hour
%d hours
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
# ../calendar/gui/misc.c:116
# c-format
%d Stunde
%d Stunden
%d minute
%d minutes
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
# ../calendar/gui/misc.c:122
# c-format
%d Minute
%d Minuten
%d second
%d seconds
# TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
# TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
# ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
# ../calendar/gui/misc.c:126
# c-format
%d Sekunde
%d Sekunden
Alarm programs
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
Alarmprogramme
Ask for confirmation when deleting items
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
Beim Löschen von Objekten rückfragen
Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
Hintergrundfarbe für heute fällige Aufgaben im Format »#rrggbb«.
Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
Hintergrundfarbe für überfällige Aufgaben im Format »#rrggbb«.
Calendars to run alarms for
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default).
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer).
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Tagesansicht.
Compress weekends in month view
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
Wochenenden in Monatsansicht komprimieren
Confirm expunge
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
Beim Säubern rückfragen
Days on which the start and end of work hours should be indicated.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden gekennzeichnet werden soll.
Default appointment reminder
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
Vorgabeerinnerung für Termine
Default reminder units
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
Einheit der Vorgabeerinnerung
Default reminder value
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
Wert der Vorgabeerinnerung
Directory for saving alarm audio files
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
Ordner für das Speichern der Alarm-Audiodateien
Event Gradient
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
Ereignisverlauf
Event Transparency
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
Ereignistransparenz
Free/busy server URLs
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
Verfügbarkeits-Server-URLs
Free/busy template URL
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten
Gradient of the events in calendar views.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht.
Hide completed tasks
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
Erledigte Aufgaben verbergen
Hide task units
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
Einheit für das Verbergen von Aufgaben
Hide task value
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
Wert für das Verbergen von Aufgaben
Horizontal pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
Position der horizontalen Schiebeleiste
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet.
Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt.
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten.
Last alarm time
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
Letzte Alarmzeit
List of server URLs for free/busy publishing.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
Liste der Server-URLs für die Veröffentlichung von Verfügbarkeitsinformationen.
Marcus Bains Line
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
Marcus-Bains-Linie
Marcus Bains Line Color - Day View
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
Farbe der Marcus-Bains-Linie - Tagesansicht
Marcus Bains Line Color - Time bar
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste
Minute the workday ends on, 0 to 59.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag endet.
Minute the workday starts on, 0 to 59.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag beginnt.
Month view horizontal pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
Position der horizontalen Schiebeleiste in der Monatsansicht
Month view vertical pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht
Number of units for determining a default reminder.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung.
Number of units for determining when to hide tasks.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen.
Overdue tasks color
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
Farbe überfälliger Aufgaben
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt ist.
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die Monatsansicht eingestellt ist.
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem Datumsauswahl-Kalender.
Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Aufgabenliste und dem Aufgabenvorschaufeld in Pixel.
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die Monatsansicht eingestellt ist.
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
Die Position der vertikalen Schiebeleiste zwischen der Ansicht, dem Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt ist.
Programs that are allowed to be run by alarms.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können.
Save directory for alarm audio
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
Speichern des Ordners für die Alarm-Audiodateien
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show Role field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show appointment end times in week and month views
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen
Show categories field in the event/meeting/task editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
Kategoriefeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show display alarms in notification tray
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen
Show status field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show the \"Preview\" pane
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
# ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
Das Vorschaufeld anzeigen
Show the \"Preview\" pane.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
# ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
Das Vorschaufeld anzeigen.
Show timezone field in the event/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor anzeigen
Show type field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen
Show week numbers in date navigator
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen
Tasks due today color
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
Farbe heute fälliger Aufgaben
Tasks vertical pane position
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
Position der vertikalen Schiebeleiste in der Aufgabenansicht
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
# no-c-format
Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain ersetzt.
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\".
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«.
Time divisions
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
Zeiteinteilungen
Time the last alarm ran, in time_t.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format.
Timezone
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
# ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
Zeitzone
Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque).
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 (transparent) und 1 (deckend).
Twenty four hour time format
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
24-Stunden-Zeitformat
Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\".
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«).
Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\".
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, »hours« oder »days«).
Week start
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
Wochenanfang
Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6).
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt.
Whether or not to use the notification tray for display alarms.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
Soll das Benachrichtigungsfeld für Alarmausgaben verwendet werden?
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
Soll beim Löschen von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
Soll beim Säubern von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?
Whether to display the end time of events in the week and month views.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
Sollen die Endzeiten von Ereignissen in den Wochen- und Monatsansichten angezeigt werden?
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender angezeigt werden?
Whether to hide completed tasks in the tasks view.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?
Whether to set a default reminder for appointments.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show categories field in the event/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
Soll das Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
Soll das Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?
Whether to show timezone field in the event/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?
Whether to show week numbers in the date navigator.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?
Whether to use daylight savings time while displaying events.
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
Legt fest, ob die Sommerzeit beim Anzeigen von Terminen beachtet wird.
Work days
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
Arbeitstage
Workday end hour
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
Stunde, zu der der Arbeitstag endet
Workday end minute
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
Minute, zu der der Arbeitstag endet
Workday start hour
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt
Workday start minute
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
Minute, zu der der Arbeitstag beginnt
daylight savings time
# ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
Sommerzeit
Summary contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
Zusammenfassung enthält
Description contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
Beschreibung enthält
Category is
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
Kategorie ist
Comment contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
Kommentar enthält
Location contains
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
Ort enthält
Unmatched
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
Nicht einsortiert
Next 7 Days' Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
Aufgaben der nächsten 7 Tage
Active Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
Aktuelle Aufgaben
Overdue Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
Überfällige Aufgaben
Completed Tasks
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
Abgeschlossene Aufgaben
Tasks with Attachments
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
Aufgaben mit Anlagen
Active Appointments
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
Aktuelle Termine
Next 7 Days' Appointments
# ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
Termine der nächsten 7 Tage
Print
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
# ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
# ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
Drucken
This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events.
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht wiederherstellen.
Purge events older than
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
Ereignisse löschen älter als
days
# ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
# ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
# ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
# ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
Tage
On The Web
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the On the web source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the source group
# Create the Webcal source group
# Create the LDAP source group
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# ../calendar/gui/calendar-component.c:279
# ../calendar/gui/calendar-component.c:282
# ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
# ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
# ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
# ../calendar/gui/tasks-component.c:243
Im Web
Birthdays & Anniversaries
# ensure the source name is in current locale, not read from configuration
# ../calendar/gui/calendar-component.c:323
# ../calendar/gui/calendar-component.c:325 ../calendar/gui/migration.c:399
Geburts- und Jahrestage
Weather
# ensure the group name is in current locale, not read from configuration
# Create the weather group
# ../calendar/gui/calendar-component.c:338
# ../calendar/gui/calendar-component.c:341
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
Wetter
_New Calendar
# ../calendar/gui/calendar-component.c:633
_Neuer Kalender
_Copy...
# ../calendar/gui/calendar-component.c:634
# ../calendar/gui/memos-component.c:474 ../calendar/gui/tasks-component.c:465
# ../mail/em-folder-tree.c:2124
_Kopieren …
Failed upgrading calendars.
# ../calendar/gui/calendar-component.c:967
Auffrischen der Kalender gescheitert.
Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
# c-format
Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen geöffnet werden
There is no calendar available for creating events and meetings
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar
Calendar Source Selector
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1395
Kalenderquellenauswahl
New appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
Neuer Termin
_Appointment
_Termin
Create a new appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1616
Einen neuen Termin anlegen
New meeting
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
Neue Besprechung
M_eeting
_Besprechung
Create a new meeting request
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1624
Eine neue Besprechungsanfrage anlegen
New all day appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1630
Neuer Ganztagstermin
All Day A_ppointment
_Ganztagstermin
Create a new all-day appointment
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1632
Einen neuen ganztätigen Termin anlegen
New calendar
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1638
Neuer Kalender
Cale_ndar
Kalen_der
Create a new calendar
# ../calendar/gui/calendar-component.c:1640
Einen neuen Kalender anlegen
Day View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
Tagesansicht
Work Week View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
Arbeitswochenansicht
Week View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
Wochenansicht
Month View
# ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
Monatsansicht
Any Field
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
Beliebiges Feld
Attachments
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
Anlagen
Attendee
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
Teilnehmer
Business
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
Geschäftlich
Category
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
Kategorie
Classification
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
Einstufung
Competition
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
Wettbewerb
Confidential
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
Vertraulich
Description
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
# ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
# ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
Beschreibung
Description Contains
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
Beschreibung enthält
Do Not Exist
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
Existieren nicht
Exist
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
Existieren
Favourites
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
Favoriten
Gifts
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
Geschenke
Goals/Objectives
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
Zielsetzungen
Holiday
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
Ferien
Holiday Cards
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
Ferienkarten
Hot Contacts
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
Heiße Kontakte
Ideas
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
Ideen
International
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
International
Key Customer
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
Hauptkunden
Miscellaneous
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
Verschiedenes
Next 7 days
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
Nächsten 7 Tage
Organizer
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
Organisator
Phone Calls
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
Telefonanrufe
Private
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
Privat
Public
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
Öffentlich
Recurrence
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
Wiederholung
Status
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:562
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
# ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
Status
Strategies
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
Strategien
Summary
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
Zusammenfassung
Summary Contains
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
Zusammenfassung enthält
Suppliers
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
Lieferanten
Time &amp; Expenses
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
Zeit &amp; Ausgaben
VIP
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
VIP
Waiting
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
Wartend
contains
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
enthält
does not contain
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
enthält nicht
is
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
ist
is not
# ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
ist nicht
Error while opening the calendar
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
Fehler beim Öffnen des Kalenders
Method not supported when opening the calendar
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt
Permission denied to open the calendar
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert
Unknown error
# ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
Unbekannter Fehler
Edit Alarm
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
Alarm bearbeiten
<b>Alarm</b>
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
<b>Alarm</b>
<b>Options</b>
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
<b>Einstellungen</b>
<b>Repeat</b>
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
<b>Wiederholung</b>
Add Alarm
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
Alarm hinzufügen
Custom _message
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
_Benutzerdefinierte Nachricht
Custom alarm sound
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
Benutzerdefinierter Alarmklang
Mes_sage:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
_Nachricht:
Play a sound
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
Einen Klang abspielen
Pop up an alert
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
Alarm-Popup anzeigen
Run a program
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
Ein Programm ausführen
Select A File
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
Wählen Sie eine Datei
Send To:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
Schicken an:
Send an email
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
Eine E-Mail verschicken
_Arguments:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
_Argumente:
_Program:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
_Programm:
_Repeat the alarm
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
Den Alarm _wiederholen
_Sound:
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
_Klang:
after
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
nach
before
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
vor
day(s)
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
Tag(e)
end of appointment
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
Ende des Termins
extra times every
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
weitere Male alle
hour(s)
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
Stunde(n)
minute(s)
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
Minute(n)
start of appointment
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
Beginn des Termins
Action/Trigger
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
Aktion/Auslöser
A_dd
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
_Hinzufügen
Alarms
# ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
Alarme
_Suggest automatic display of attachment
# ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
# ../composer/e-composer-actions.c:62
Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen
Attach file(s)
# ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
Datei(en) beilegen
Selected Calendars for Alarms
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
Ausgewählte Kalender für die Alarme
60 minutes
30 minutes
15 minutes
10 minutes
05 minutes
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
60 Minuten
30 Minuten
15 Minuten
10 Minuten
5 Minuten
<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
# no-c-format
<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt.</i>
<span weight=\"bold\">Alerts</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
# ../mail/mail-config.glade.h:10
<b>Alarme</b>
<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
<b>Vorgabe-Verfügbarkeits-Server</b>
<span weight=\"bold\">General</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
# ../mail/mail-config.glade.h:17
# ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
<b>Allgemein</b>
<span weight=\"bold\">Task List</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
<b>Aufgabenliste</b>
<span weight=\"bold\">Time</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
<b>Zeit</b>
<span weight=\"bold\">Work Week</span>
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
<b>Arbeitswoche</b>
Adjust for daylight sa_ving time
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
An die Sommer_zeit anpassen
Day _ends:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
Tag _endet:
Display
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
Anzeigen
Friday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
Freitag
Minutes
Hours
Days
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
Minuten
Stunden
Tage
Monday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
Montag
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Pick a color
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
# ../mail/mail-config.glade.h:113
Eine Farbe auswählen
S_un
# Sunday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
_So
Saturday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
Samstag
Select the calendars for alarm notification
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen
Sh_ow a reminder
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
Eine _Erinnerung anzeigen
Show week _numbers in date navigator
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen
Sunday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
Sonntag
T_asks due today:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
Heute fällige _Aufgaben:
T_hu
# Thursday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
D_o
Template:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
Vorlage:
Thursday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
Donnerstag
Time _zone:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
Zeit_zone:
Time format:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
Zeitformat:
Tuesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
Dienstag
Wednesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
Mittwoch
Wee_k starts on:
# A weekday like "Monday" follows
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
W_oche beginnt am:
Work days:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
Arbeitstage:
_12 hour (AM/PM)
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
_12 Stunden (am/pm)
_24 hour
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
_24 Stunden
_Ask for confirmation when deleting items
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
Beim _Löschen von Objekten rückfragen
_Compress weekends in month view
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren
_Day begins:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
_Tag beginnt:
_Fri
# Friday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
_Fr
_Hide completed tasks after
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
Erledigte Aufgaben _verbergen nach
_Mon
# Monday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
_Mo
_Overdue tasks:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
_Überfällige Aufgaben:
_Sat
# Saturday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
S_a
_Show appointment end times in week and month view
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen
_Time divisions:
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
Zeit_unterteilungen:
_Tue
# Tuesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
_Di
_Wed
# Wednesday
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
M_i
before every appointment
# ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
vor jedem Termin
Cop_y calendar contents locally for offline operation
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren
Cop_y task list contents locally for offline operation
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren
Cop_y memo list contents locally for offline operation
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren
Colo_r:
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
_Farbe:
Task List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
Aufgabenliste
Memo List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
Notizliste
Calendar Properties
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
Kalendereigenschaften
New Calendar
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
Neuer Kalender
Task List Properties
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
Aufgabenlisteneigenschaften
New Task List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
Neue Aufgabenliste
Memo List Properties
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
Notizlisteneigenschaften
New Memo List
# ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
Neue Notizliste
This event has been deleted.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
Dieses Ereignis wurde gelöscht.
This task has been deleted.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
Diese Aufgabe wurde gelöscht.
This memo has been deleted.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
Diese Notiz wurde gelöscht.
%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
# c-format
%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor schließen?
%s You have made no changes, close the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
# c-format
%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?
This event has been changed.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
Dieses Ereignis wurde geändert.
This task has been changed.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
Diese Aufgabe wurde geändert.
This memo has been changed.
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
Diese Notiz wurde geändert.
%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
# c-format
%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor aktualisieren?
%s You have made no changes, update the editor?
# ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
# c-format
%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?
Validation error: %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
# c-format
Validierungsfehler: %s
to
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
bis
(Completed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
(Abgeschlossen
Completed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
Abgeschlossen
(Due
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
(Fällig am
Due
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
Fällig am
Attached message - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
# c-format
Beigelegte Nachricht - %s
Attached message
%d attached messages
# translators, this count will always be >1
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
# ../composer/e-msg-composer.c:1985
# c-format
Beigelegte Nachricht
%d beigelegte Nachrichten
_Move
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
# ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
# ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
_Verschieben
Cancel _Drag
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
# ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
_Ziehen abbrechen
attachment
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3273 ../mail/em-utils.c:372
# ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
# ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
Anlage
Could not update object
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
Objekt konnte nicht aktualisiert werden
Edit Appointment
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
Termin bearbeiten
Meeting - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
# c-format
Besprechung - %s
Appointment - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
# c-format
Termin - %s
Assigned Task - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
# c-format
Zugewiesene Aufgabe - %s
Task - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
# c-format
Aufgabe - %s
Memo - %s
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
# c-format
Notiz - %s
No Summary
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
Keine Zusammenfassung
Click here to close the current window
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen
Copy selected text to the clipboard
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren
Cut selected text to the clipboard
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben
Click here to view help available
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen
Paste text from the clipboard
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen
Click here to save the current window
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern
Select all text
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
Den gesamten Text markieren
_Classification
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
E_instufung
_File
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
# ../mail/mail-signature-editor.c:208
# ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
_Datei
_Help
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
# ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
_Hilfe
_Insert
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
Ein_fügen
_Options
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
_Optionen
_View
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2116
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
# ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
# ../ui/evolution.xml.h:55
_Ansicht
_Attachment...
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
# ../composer/e-composer-actions.c:469
_Anlage …
Click here to attach a file
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen
_Categories
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
_Kategorien
Toggles whether to display categories
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
Kategorien anzeigen/verbergen
Time _Zone
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
Zeit_zone
Toggles whether the time zone is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
Zeitzone anzeigen/verbergen
Pu_blic
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
Ö_ffentlich
Classify as public
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
Als öffentlich einstufen
_Private
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
_Privat
Classify as private
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
Als privat einstufen
_Confidential
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
Ver_traulich
Classify as confidential
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
Als vertraulich einstufen
R_ole Field
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
_Positions-Feld
Toggles whether the Role field is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
Feld für die Position angezeigen/verbergen
_RSVP
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
_UAwg
Toggles whether the RSVP field is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
UAwg-Feld angezeigen/verbergen
_Status Field
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
_Statusfeld
Toggles whether the Status field is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
Statusfeld anzeigen/verbergen
_Type Field
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
A_rt-Feld
Toggles whether the Attendee Type is displayed
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen
Recent _Documents
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1782
# ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
_Zuletzt geöffnet
Attach
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1801
# ../composer/e-composer-actions.c:697
Beilegen
<b>%d</b> Attachment
<b>%d</b> Attachments
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
# c-format
<b>%d</b> Anlage
<b>%d</b> Anlagen
Hide Attachment _Bar
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1928
Anla_genleiste verbergen
Show Attachment _Bar
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1931
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
Anla_genleiste anzeigen
_Remove
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2050
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
# ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
# ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
# ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
_Entfernen
_Add attachment...
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
# ../composer/e-msg-composer.c:1043
# ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
Anlage _hinzufügen …
Show Attachments
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2261
# ../mail/em-format-html-display.c:2201
Anlagen anzeigen
Press space key to toggle attachment bar
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2262
Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet
Changes made to this item may be discarded if an update arrives
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2407
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2455
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3306
An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald Aktualisierungen eintreffen
Unable to use current version!
# ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3335
Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!
Could not open source
# ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
Quelle konnte nicht geöffnet werden
Could not open destination
# ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
Ziel konnte nicht geöffnet werden
Destination is read only
# ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
Ziel ist nur lesbar
_Delete this item from all other recipient's mailboxes?
# ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht werden?
The event could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The task could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The memo could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The item could not be deleted due to a corba error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden
The event could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The task could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The memo could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The item could not be deleted because permission was denied
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde
The event could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
The task could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
The memo could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
The item could not be deleted due to an error
# ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden
Contacts...
# ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
Kontakte …
Delegate To:
# ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
Delegieren an:
Enter Delegate
# ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
Delegaten eingeben
_Alarms
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
_Alarme
Click here to set or unset alarms for this event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen
_Recurrence
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
_Wiederholung
Make this a recurring event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen
Send Options
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
# ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
# ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
Versandoptionen
Insert advanced send options
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
Erweiterte Versandoptionen einfügen
All _Day Event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
_Ganztägiges Ereignis
Toggles whether to have All Day Event
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist
Show Time as _Busy
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
Zeit als b_eschäftigt anzeigen
Toggles whether to show time as busy
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird
_Free/Busy
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
_Verfügbarkeit
Query free / busy information for the attendees
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen
Appoint_ment
# ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
_Termin
This event has alarms
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
Dieses Ereignis enthält Alarme
Or_ganizer:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
Or_ganisator:
_Delegatees
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
_Delegaten
Atte_ndees
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
Teil_nehmer
Event with no start date
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
Ereignis ohne Anfangsdatum
Event with no end date
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
Ereignis ohne Enddatum
Start date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
Das Anfangsdatum ist falsch
End date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
Das Enddatum ist falsch
Start time is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
Die Anfangszeit ist falsch
End time is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
Die Endzeit ist falsch
The organizer selected no longer has an account.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet.
An organizer is required.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
Es ist ein Organisator erforderlich.
At least one attendee is required.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich.
_Add
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
_Hinzufügen
Unable to open the calendar '%s'.
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
# c-format
Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden.
You are acting on behalf of %s
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
# c-format
Sie handeln im Namen von %s
%d day before appointment
%d days before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
# c-format
%d Tag vor dem Termin
%d Tage vor dem Termin
%d hour before appointment
%d hours before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
# c-format
%d Stunde vor dem Termin
%d Stunden vor dem Termin
%d minute before appointment
%d minutes before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
# c-format
%d Minute vor dem Termin
%d Minuten vor dem Termin
Customize
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
Anpassen
None
# an empty string is the same as 'None'
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
# ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
# ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
# ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
# ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2091
# ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
# ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
# ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
Keine
1 day before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
1 Tag vor dem Termin
1 hour before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
1 Stunde vor dem Termin
15 minutes before appointment
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
15 Minuten vor dem Termin
Attendee_s...
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
Teil_nehmer …
Custom Alarm:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
Benutzerdefinierter Alarm:
Event Description
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
Ereignisbeschreibung
Su_mmary:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
Zusa_mmenfassung:
_Alarm
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
A_larm
_Description:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
_Beschreibung:
_Time:
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
_Zeit:
for
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
für
until
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
bis
<b>Att_endees</b>
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
<b>_Teilnehmer</b>
C_hange Organizer
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
Organisa_tor ändern
Co_ntacts...
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
Ko_ntakte …
Organizer:
# ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
Organisator:
Memo
# ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2478
Notiz
Unable to open memos in '%s'.
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
# c-format
Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden.
To
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
# ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
# ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
# ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
An
Sta_rt date:
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
_Anfangsdatum:
T_o:
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
A_n:
_Group:
# ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
_Gruppe:
You are modifying a recurring event. What would you like to modify?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
# c-format
Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie verändern?
You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
# c-format
Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?
You are modifying a recurring task. What would you like to modify?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
# c-format
Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie verändern?
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
# c-format
Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie verändern?
This Instance Only
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
Nur diese Instanz
This and Prior Instances
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
Diese und frühere Instanzen
This and Future Instances
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
Diese und zukünftige Instanzen
All Instances
# ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
Alle Instanzen
This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann.
Recurrence date is invalid
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
Das Wiederholungsdatum ist ungültig
on
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
am
first
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
erster
second
# TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
# * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
zweiter
third
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
dritter
fourth
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
vierter
last
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
# * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
letzter
Other Date
# TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets]).
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
Anderes Datum
1st to 10th
# TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
# * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
# * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
1. bis 10.
11th to 20th
# TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
# * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
# * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
11. bis 20.
21st to 31st
# TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
# * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
# * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
21. bis 31.
day
# For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
# (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
# the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
Tag
on the
# TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
# * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
am
occurrences
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
Treffer
Add exception
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
Ausnahme hinzufügen
Could not get a selection to modify.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
Keine zu verändernde Auswahl vorhanden.
Modify exception
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
Ausnahme verändern
Could not get a selection to delete.
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
Keine zu löschende Auswahl vorhanden.
Date/Time
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
Datum/Zeit
<b>Exceptions</b>
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
<b>Ausnahmen</b>
<b>Preview</b>
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
# ../mail/mail-config.glade.h:3
<b>Vorschau</b>
<b>Recurrence</b>
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
<b>Wiederholung</b>
Every
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
Alle
This appointment rec_urs
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
Dieser Termin wird _wiederholt
forever
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
für immer
month(s)
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
Monat(e)
week(s)
# TRANSLATORS: Entire string is for example:
# 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
Woche(n)
year(s)
# ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
Jahr(e)
Completed date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
Das Fertigstellungsdatum ist falsch
Web Page
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
Website
<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
<span weight=\"bold\">Verschiedenes</span>
<span weight=\"bold\">Status</span>
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
<b>Status</b>
Completed
# Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
# timezone.
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
# ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
Abgeschlossen
High
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
# ../mail/message-list.c:1065
Hoch
In Progress
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2551
In Bearbeitung
Low
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
# ../mail/message-list.c:1063
Niedrig
Normal
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
Normal
Not Started
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2548
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
Nicht begonnen
P_ercent complete:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
_Prozent abgeschlossen:
Stat_us:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
Stat_us:
Undefined
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
Nicht festgelegt
_Date completed:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
A_bgeschlossen am:
_Priority:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
# ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
_Priorität:
_Web Page:
# ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
_Website:
_Status Details
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
S_tatusdetails
Click to change or view the status details of the task
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern.
_Send Options
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
# ../composer/e-composer-actions.c:525
_Versandoptionen
_Task
_Aufgabe
Task Details
# ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
Aufgabendetails
Organi_zer:
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
Or_ganisator:
Due date is wrong
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
Das Fälligkeitsdatum ist falsch
Unable to open tasks in '%s'.
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
# c-format
Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden.
Atte_ndees...
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
Teil_nehmer …
Categor_ies...
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
Ka_tegorien …
D_ue date:
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
_Fällig am:
Time zone:
# ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
Zeitzone:
%d day
%d days
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
# c-format
%d Tag
%d Tage
%d week
%d weeks
# Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
# c-format
%d Woche
%d Wochen
Unknown action to be performed
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
Auszuführende Aktion unbekannt
%s %s before the start of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
# c-format
%s %s vor Terminbeginn
%s %s after the start of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
# c-format
%s %s nach Terminbeginn
%s at the start of the appointment
# Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a sound"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
# c-format
%s zum Terminbeginn
%s %s before the end of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
# c-format
%s %s vor Terminende
%s %s after the end of the appointment
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
# c-format
%s %s nach Terminende
%s at the end of the appointment
# Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a sound"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
# c-format
%s zum Terminende
%s at %s
# Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
# c-format
%s um %s
%s for an unknown trigger type
# Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
# * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
# ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
# c-format
%s für einen unbekannten Auslösertyp.
Click to open %s
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3281
# c-format
Klicken Sie hier, um %s zu öffnen
Untitled
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
Namenlos
Start Date:
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
Anfangsdatum:
Description:
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
# ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
Beschreibung:
Web Page:
# ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
Website:
Summary:
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
Zusammenfassung:
Due Date:
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
Fällig am:
Status:
# write status
# Status
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
# ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
Status:
Priority:
# ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
Priorität:
End Date
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
Enddatum
Start Date
# ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
# ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
Anfangsdatum
Free
# ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
Frei
Busy
# ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
Beschäftigt
The geographical position must be entered in the format:

45.436845,125.862501
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden:

45.436845,125.862501
Yes
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
# ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
Ja
No
# ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
# ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
Nein
Unknown
# This is the default filename used for temporary file creation
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
# ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2116
# ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
# ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
# ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
Unbekannt
Recurring
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
Wiederkehrend
Assigned
# ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
Zugewiesen
Save As...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
Speichern unter …
Select folder to save selected attachments...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …
untitled_image.%s
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
# c-format
namenloses_bild.%s
_Save As...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
# ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
_Speichern unter …
Set as _Background
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
# ../mail/em-popup.c:573
Zum _Hintergrund machen
_Save Selected
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
Auswahl _speichern
Open in %s...
# ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:833
# c-format
In %s öffnen …
* No Summary *
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
* Keine Zusammenfassung *
Organizer: %s <%s>
# To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
# c-format
Organisator: %s <%s>
Organizer: %s
# With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
# With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
# c-format
Organisator: %s
Start:
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
Anfang:
Due:
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
Fälligkeit:
0%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
0%
10%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
10%
20%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
20%
30%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
30%
40%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
40%
50%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
50%
60%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
60%
70%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
70%
80%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
80%
90%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
90%
100%
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
100%
Deleting selected objects
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
Gewählte Objekte werden gelöscht
Updating objects
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
Objekte werden aktualisiert
Save as...
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
# ../composer/e-composer-actions.c:275
Speichern unter …
New _Task
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
Neue _Aufgabe
Open _Web Page
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
_Website öffnen
P_rint...
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
_Drucken …
C_ut
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
# ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
_Ausschneiden
_Paste
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
# ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
# ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
E_infügen
_Assign Task
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
_Aufgabe zuweisen
_Forward as iCalendar
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
# ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
Als i_Calendar weiterleiten
_Mark as Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
Als abgeschlossen _markieren
_Mark Selected Tasks as Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren
_Mark as Incomplete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
Als abgeschlossen _markieren
_Mark Selected Tasks as Incomplete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren
_Delete Selected Tasks
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
Gewählte Aufgaben _löschen
Click to add a task
# ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1837
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen
% Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
# no-c-format
% abgeschlossen
Complete
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
Abgeschlossen
Completion date
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
Abschlussdatum
Due date
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
Fällig am
Priority
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
Priorität
Start date
# ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
Anfangsdatum
Moving items
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
Objekte werden verschoben
Copying items
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
Objekte werden kopiert
New _Appointment...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
Neuer _Termin …
New All Day _Event
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
Neues _ganztägiges Ereignis
New _Meeting
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
Neue Bes_prechung
_Current View
# FIXME: hook in this somehow
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
_Aktuelle Ansicht
Select T_oday
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
_Heute wählen
_Select Date...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
_Datum wählen …
Pri_nt...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
_Drucken …
Cop_y to Calendar...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
In Kalender k_opieren …
Mo_ve to Calendar...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
In Kalender _verschieben …
_Delegate Meeting...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
Besprechung dele_gieren …
_Schedule Meeting...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
Besprechung _ansetzen …
_Forward as iCalendar...
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
Als i_Calendar weiterleiten …
_Reply
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
_Antworten
Reply to _All
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
# ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
# ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
Antw_ort an alle
Make this Occurrence _Movable
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
Diese Wiederholung v_erschiebbar machen
Delete this _Occurrence
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
_Diese Wiederholung löschen
Delete _All Occurrences
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
_Termin inkl. Wiederholungen löschen
Location: %s
# To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
# c-format
Ort: %s
Time: %s %s
# To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
# ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
# c-format
Zeit: %s %s
%a %m/%d/%Y %H:%M:%S
# strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
# ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
%a, %d. %m %Y %k:%M:%S
%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p
# strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
# ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p
The date must be entered in the format:
%s
# ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
# c-format
Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden:
%s
%02i minute divisions
# TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
# * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
# * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#
# ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
# c-format
%02i Minuten-Unterteilungen
%A %d %B
# strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
# %B = full month name. Don't use any other specifiers.
# strftime format %A = full weekday name, %d = day of
# month, %B = full month name. You can change the
# order but don't change the specifiers or add
# anything.
# ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
%A, %d. %B
am
# String to use in 12-hour time format for times in the morning.
# ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
# ../calendar/gui/print.c:831
AM
pm
# String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
# ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
# ../calendar/gui/print.c:833
PM
Yes. (Complex Recurrence)
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
Ja (Komplexe Wiederholung).
Every day
Every %d days
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
# c-format
Täglich
Alle %d Tage
Every week
Every %d weeks
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
# c-format
Wöchentlich
Alle %d Wochen
Every week on
Every %d weeks on
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
# c-format
Wöchentlich am
Alle %d Wochen am
and
# For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
und
The %s day of
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
# c-format
%s Tag des
The %s %s of
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
# c-format
%s %s des
every month
every %d months
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
# c-format
monatlich
alle %d Monate
Every year
Every %d years
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
# c-format
Jährlich
Alle %d Jahre
a total of %d time
a total of %d times
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
# c-format
insgesamt %d Mal
insgesamt %d Mal
, ending on
# CHECK
# For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
, endet am
Starts
# For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
Anfang
Ends
# For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
Ende
Due
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
# ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
Fällig
iCalendar Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
iCalendar-Informationen
iCalendar Error
# Title
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
iCalendar-Fehler
An unknown person
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
# ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
Eine unbekannte Person
<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below.
# Describe what the user can do
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü.
Accepted
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
# ../calendar/gui/itip-utils.c:664
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
Angenommen
Tentatively Accepted
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
Vorläufig angenommen
Declined
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
# ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
Abgelehnt
The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern gefunden werden
The task has been canceled, however it could not be found in your task lists
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten gefunden werden
<b>%s</b> has published meeting information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
# c-format
<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht.
Meeting Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
Besprechungsinformationen
<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
# c-format
<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung.
<b>%s</b> requests your presence at a meeting.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
# c-format
<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung.
Meeting Proposal
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
Besprechungsvorschlag
<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting.
# FIXME Whats going on here?
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
# c-format
<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden.
Meeting Update
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
Besprechungsaktualisierung
<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
# c-format
<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten.
Meeting Update Request
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
Besprechungs-Aktualisierungsanfrage
<b>%s</b> has replied to a meeting request.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
# c-format
<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet.
Meeting Reply
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
Besprechungsantwort
<b>%s</b> has canceled a meeting.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
# c-format
<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt.
Meeting Cancelation
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
Besprechungsabsage
<b>%s</b> has sent an unintelligible message.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
# c-format
<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt.
Bad Meeting Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
Fehlerhafte Besprechungsmitteilung
<b>%s</b> has published task information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
# c-format
<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht.
Task Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
Aufgabeninformationen
<b>%s</b> requests %s to perform a task.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
# c-format
<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt.
<b>%s</b> requests you perform a task.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
# c-format
<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen.
Task Proposal
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
Aufgabenvorschlag
<b>%s</b> wishes to be added to an existing task.
# FIXME Whats going on here?
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
# c-format
<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden.
Task Update
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
Aufgabenaktualisierung
<b>%s</b> wishes to receive the latest task information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
# c-format
<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten.
Task Update Request
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
Aufgaben-Aktualisierungsanfrage
<b>%s</b> has replied to a task assignment.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
# c-format
<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet.
Task Reply
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
Aufgaben-Antwort
<b>%s</b> has canceled a task.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
# c-format
<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt.
Task Cancelation
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
Aufgabenabsage
Bad Task Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
Fehlerhafte Aufgabenmitteilung
<b>%s</b> has published free/busy information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
# c-format
<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht.
Free/Busy Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
Verfügbarkeitsinformationen
<b>%s</b> requests your free/busy information.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
# c-format
<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an.
Free/Busy Request
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
Verfügbarkeitsanfrage
<b>%s</b> has replied to a free/busy request.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
# c-format
<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet.
Free/Busy Reply
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
Verfügbarkeitsantwort
Bad Free/Busy Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung
The message does not appear to be properly formed
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein
The message contains only unsupported requests.
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen.
The attachment does not contain a valid calendar message
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht
The attachment has no viewable calendar items
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge
Update complete
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
Aktualisierung abgeschlossen
Object is invalid and cannot be updated
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden
This response is not from a current attendee. Add as an attendee?
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als Teilnehmer hinzufügen?
Attendee status could not be updated because of an invalid status!
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert werden!
Attendee status updated
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
Teilnahmestatus aktualisiert
Attendee status can not be updated because the item no longer exists
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1304
Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr existiert
Item sent!
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
Eintrag verschickt!
The item could not be sent!
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!
Choose an action:
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
Eine Aktion wählen:
Update
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
Aktualisieren
Accept
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
# ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
Annehmen
Tentatively accept
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
Vorläufig annehmen
Decline
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
# ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
Ablehnen
Send Free/Busy Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
Verfügbarkeitsinformationen übermitteln
Update respondent status
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
Status des Antwortenden aktualisieren
Send Latest Information
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
Neueste Informationen übermitteln
Cancel
# ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
# ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
Abbrechen
--to--
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
--an--
Calendar Message
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
Kalendermitteilung
Date:
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
Datum:
Loading Calendar
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
Kalender laden
Loading calendar...
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
Kalender wird geladen …
Server Message:
# ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
Server-Nachricht:
Chair Persons
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
Vorsitzende
Required Participants
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
Benötigte Teilnehmer
Optional Participants
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
Optionale Teilnehmer
Resources
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
Ressourcen
Attendees
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
Teilnehmer
Individual
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
Individuell
Group
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
# ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
Gruppe
Resource
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
# ../calendar/gui/print.c:985
Ressource
Room
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
# ../calendar/gui/print.c:986
Raum
Chair
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
# ../calendar/gui/print.c:1000
Vorsitzender
Required Participant
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
Benötigter Teilnehmer
Optional Participant
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
# ../calendar/gui/print.c:1002
Optionaler Teilnehmer
Non-Participant
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
# ../calendar/gui/print.c:1003
Nicht-Teilnehmer
Needs Action
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
Erfordert Maßnahme
Tentative
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
Vorläufig
Delegated
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
# ../calendar/gui/itip-utils.c:673
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
Delegiert
Attendee
# The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:506
Teilnehmer
RSVP
# To translators: RSVP means "please reply"
# ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:550
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
UAwg
In Process
# ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
In Bearbeitung
%A, %B %d, %Y
# This is a strftime() format string %A = full weekday name,
# %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2123
%a, %d. %B %Y
%a %m/%d/%Y
# This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
# name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
# This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
# %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2154
%a, %d.%m.%Y
%m/%d/%Y
# This is a strftime() format string %m = month number,
# %d = month day, %Y = full year.
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
%d.%m.%Y
Out of Office
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
Nicht im Büro
No Information
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
Keine Informationen
A_ttendees...
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
_Teilnehmer …
O_ptions
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
_Einstellungen
Show _only working hours
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
Nur _Arbeitszeit anzeigen
Show _zoomed out
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
Ver_kleinert anzeigen
_Update free/busy
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
Verfügbarkeit _aktualisieren
_<<
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
_<<
_Autopick
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
_Auto-Auswählen
>_>
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
>_>
_All people and resources
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
_Alle Personen und Ressourcen
All _people and one resource
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
Alle _Personen und eine Ressource
_Required people
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
_Benötigte Personen
Required people and _one resource
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
Benötigte Personen und _eine Ressource
_Start time:
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
_Anfangszeit:
_End time:
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
_Endzeit:
Click here to add an attendee
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen
Common Name
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
Allgemeiner Name
Delegated From
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
Delegiert durch
Delegated To
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
Delegiert an
Language
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
Sprache
Member
# ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
Mitglied
_Delete Selected Memos
# ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
Gewählte Notizen _löschen
Click to add a memo
# ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen
Error on %s:
%s
# ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
# c-format
Fehler bei »%s«:
%s
Loading memos
# ../calendar/gui/e-memos.c:809
Notizen werden geladen
Opening memos at %s
# ../calendar/gui/e-memos.c:890
# c-format
Notizen unter %s werden geöffnet
Deleting selected objects...
# ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
Gewählte Objekte werden gelöscht …
Loading tasks
# ../calendar/gui/e-tasks.c:963
Aufgaben werden geladen
Opening tasks at %s
# ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
# c-format
Aufgaben unter %s werden geöffnet
Completing tasks...
# ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
Aufgaben werden abgeschlossen …
Expunging
# ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
Wird gesäubert
Select Timezone
# ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
Zeitzone auswählen
%d %B
# strftime format %d = day of month, %B = full
# month name. You can change the order but don't
# change the specifiers or add anything.
# ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
%d. %B
_Custom View
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
Be_nutzerdefinierte Ansicht
_Save Custom View
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
Benutzerdefinierte Ansicht _speichern
_Define Views...
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
Ansichten _definieren …
Loading appointments at %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
# c-format
Termine unter %s werden geladen
Loading tasks at %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
# c-format
Aufgaben unter %s werden geladen
Loading memos at %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
# c-format
Notizen unter %s werden geladen
Opening %s
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
# c-format
%s wird geöffnet …
Purging
# ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
Säuberungsvorgang
April
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
April
August
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
August
December
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
Dezember
February
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
Februar
January
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
Januar
July
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
Juli
June
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
Juni
March
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
März
May
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
Mai
November
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
November
October
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
Oktober
Select Date
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
Datum wählen
September
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
September
_Select Today
# ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
_Heute wählen
An organizer must be set.
# ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
# ../calendar/gui/itip-utils.c:544
Es muss ein Organisator festgelegt werden.
At least one attendee is necessary
# ../calendar/gui/itip-utils.c:448
Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich
Event information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
Ereignisinformationen
Task information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
Aufgabeninformationen
Memo information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
Notiz-Informationen
Free/Busy information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
Verfügbarkeitsinformationen
Calendar information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:634
Kalenderinformationen
Updated
# ../calendar/gui/itip-utils.c:683
Aktualisiert
Refresh
# ../calendar/gui/itip-utils.c:691
Auffrischen
Counter-proposal
# CHECK
# ../calendar/gui/itip-utils.c:695
Gegenvorschlag
Free/Busy information (%s to %s)
# ../calendar/gui/itip-utils.c:762
# c-format
Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)
iCalendar information
# ../calendar/gui/itip-utils.c:770
iCalendar-Informationen
You must be an attendee of the event.
# ../calendar/gui/itip-utils.c:941
Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein.
_New Memo List
# ../calendar/gui/memos-component.c:473
_Neue Notizliste
%d memo
%d memos
# ../calendar/gui/memos-component.c:553
# c-format
%d Notiz
%d Notizen
, %d selected
, %d selected
# ../calendar/gui/memos-component.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:546
# c-format
, %d gewählt
, %d gewählt
Failed upgrading memos.
# ../calendar/gui/memos-component.c:602
Auffrischen der Notizen gescheitert.
Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings
# ../calendar/gui/memos-component.c:962
# c-format
Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen geöffnet werden
There is no calendar available for creating memos
# ../calendar/gui/memos-component.c:975
Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar
Memo Source Selector
# ../calendar/gui/memos-component.c:1085
Notizquellenauswahl
New memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1269
Neue Notiz
Mem_o
_Notiz
Create a new memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1271
Eine neue Notiz anlegen
New shared memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1277
Neue gemeinsame Notiz
_Shared memo
Ge_meinsame Notiz
Create a shared new memo
# ../calendar/gui/memos-component.c:1279
Eine neue gemeinsame Notiz anlegen
New memo list
# ../calendar/gui/memos-component.c:1285
Neue Notizliste
Memo li_st
Noti_zliste
Create a new memo list
# ../calendar/gui/memos-component.c:1287
Eine neue Notizliste anlegen
Print Memos
# ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
Notizen drucken
Next 7 Days
# ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
Nächsten 7 Tage
The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../calendar/gui/migration.c:157
Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich seit Evolution 1.x verändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.

Please be patient while Evolution migrates your folders...
# ../calendar/gui/migration.c:161
Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich seit Evolution 1.x verändert.

Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …
Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb
# FIXME: set proper domain/code
# ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
# c-format
Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden
Unable to migrate calendar `%s'
# FIXME: domain/code
# ../calendar/gui/migration.c:804
# c-format
Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden.
Unable to migrate tasks `%s'
# FIXME: domain/code
# ../calendar/gui/migration.c:972
# c-format
Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden.
Notes
# ../calendar/gui/migration.c:1227
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
# ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
Notizen
1st
# ../calendar/gui/print.c:517
1.
2nd
# ../calendar/gui/print.c:517
2.
3rd
# ../calendar/gui/print.c:517
3.
4th
# ../calendar/gui/print.c:517
4.
5th
# ../calendar/gui/print.c:517
5.
6th
# ../calendar/gui/print.c:518
6.
7th
# ../calendar/gui/print.c:518
7.
8th
# ../calendar/gui/print.c:518
8.
9th
# ../calendar/gui/print.c:518
9.
10th
# ../calendar/gui/print.c:518
10.
11th
# ../calendar/gui/print.c:519
11.
12th
# ../calendar/gui/print.c:519
12.
13th
# ../calendar/gui/print.c:519
13.
14th
# ../calendar/gui/print.c:519
14.
15th
# ../calendar/gui/print.c:519
15.
16th
# ../calendar/gui/print.c:520
16.
17th
# ../calendar/gui/print.c:520
17.
18th
# ../calendar/gui/print.c:520
18.
19th
# ../calendar/gui/print.c:520
19.
20th
# ../calendar/gui/print.c:520
20.
21st
# ../calendar/gui/print.c:521
21.
22nd
# ../calendar/gui/print.c:521
22.
23rd
# ../calendar/gui/print.c:521
23.
24th
# ../calendar/gui/print.c:521
24.
25th
# ../calendar/gui/print.c:521
25.
26th
# ../calendar/gui/print.c:522
26.
27th
# ../calendar/gui/print.c:522
27.
28th
# ../calendar/gui/print.c:522
28.
29th
# ../calendar/gui/print.c:522
29.
30th
# ../calendar/gui/print.c:522
30.
31st
# ../calendar/gui/print.c:523
31.
Su
# Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
# ../calendar/gui/print.c:598
So
Mo
# ../calendar/gui/print.c:598
Mo
Tu
# ../calendar/gui/print.c:598
Di
We
# ../calendar/gui/print.c:598
Mi
Th
# ../calendar/gui/print.c:599
Do
Fr
# ../calendar/gui/print.c:599
Fr
Sa
# ../calendar/gui/print.c:599
Sa
Appointment
# ../calendar/gui/print.c:2474
Termin
Task
# ../calendar/gui/print.c:2476
Aufgabe
Summary: %s
# ../calendar/gui/print.c:2501
# c-format
Zusammenfassung: %s
Attendees:
# ../calendar/gui/print.c:2524
Teilnehmer:
Status: %s
# ../calendar/gui/print.c:2564
# c-format
Status: %s
Priority: %s
# ../calendar/gui/print.c:2581
# c-format
Priorität: %s
Percent Complete: %i
# ../calendar/gui/print.c:2593
# c-format
Prozent abgeschlossen: %i
URL: %s
# ../calendar/gui/print.c:2605
# c-format
Adresse: %s
Categories: %s
# ../calendar/gui/print.c:2618
# c-format
Kategorien: %s
Contacts:
# ../calendar/gui/print.c:2629
Kontakte:
_New Task List
# ../calendar/gui/tasks-component.c:464
_Neue Aufgabenliste
%d task
%d tasks
# ../calendar/gui/tasks-component.c:544
# c-format
%d Aufgabe
%d Aufgaben
Failed upgrading tasks.
# ../calendar/gui/tasks-component.c:593
Auffrischen der Aufgaben gescheitert.
Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings
# ../calendar/gui/tasks-component.c:950
# c-format
Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen geöffnet werden
There is no calendar available for creating tasks
# ../calendar/gui/tasks-component.c:963
Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar
Task Source Selector
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1074
Aufgabenquellenauswahl
New task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
Neue Aufgabe
Create a new task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
Eine neue Aufgabe anlegen
New assigned task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
Zugewiesene Aufgabe anlegen
Assigne_d Task
Zuge_wiesene Aufgabe
Create a new assigned task
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1344
Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen
New task list
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1350
Neue Aufgabenliste
Tas_k list
Au_fgabenliste
Create a new task list
# ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
Eine neue Aufgabenliste anlegen
This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.

Really erase these tasks?
# ../calendar/gui/tasks-control.c:452
Dieser Vorgang wird alle als abgeschlossen markierte Aufgaben auf Dauer entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen können.

Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?
Do not ask me again.
# ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
Nicht mehr rückfragen.
Print Tasks
# ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
Aufgaben drucken
% Completed
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
# no-c-format
% abgeschlossen
Cancelled
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
Abgebrochen
In progress
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
In Bearbeitung
is greater than
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
ist größer als
is less than
# ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
ist kleiner als
Appointments and Meetings
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
Termine und Besprechungen
Opening calendar
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
# ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
Kalender wird geöffnet
iCalendar files (.ics)
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
iCalendar-Dateien (.ics)
Evolution iCalendar importer
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
Evolution-iCalendar-Importeur
Reminder!
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
Erinnerung!
vCalendar files (.vcf)
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
vCalendar-Dateien (.vcf)
Evolution vCalendar importer
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
Evolution-vCalendar-Importeur
Calendar Events
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
Kalender-Ereignisse
Evolution Calendar intelligent importer
# ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur
Africa/Abidjan
#
# *
# * This program is free software; you can redistribute it and/or
# * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
# * License as published by the Free Software Foundation; either
# * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
# *
# * This program is distributed in the hope that it will be useful,
# * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# * Lesser General Public License for more details.
# *
# * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
# * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
# *
# *
# * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
# *
#
#
# * These are the timezone names from the Olson timezone data.
# * We only place them here so gettext picks them up for translation.
# * Don't include in any C files.
#
# ../calendar/zones.h:26
Afrika/Abidjan
Africa/Accra
# ../calendar/zones.h:27
Afrika/Accra
Africa/Addis_Ababa
# ../calendar/zones.h:28
Afrika/Addis_Ababa
Africa/Algiers
# ../calendar/zones.h:29
Afrika/Algier
Africa/Asmera
# ../calendar/zones.h:30
Afrika/Asmera
Africa/Bamako
# ../calendar/zones.h:31
Afrika/Bamako
Africa/Bangui
# ../calendar/zones.h:32
Afrika/Bangui
Africa/Banjul
# ../calendar/zones.h:33
Afrika/Banjul
Africa/Bissau
# ../calendar/zones.h:34
Afrika/Bissau
Africa/Blantyre
# ../calendar/zones.h:35
Afrika/Blantyre
Africa/Brazzaville
# ../calendar/zones.h:36
Afrika/Brazzaville
Africa/Bujumbura
# ../calendar/zones.h:37
Afrika/Bujumbura
Africa/Cairo
# ../calendar/zones.h:38
Afrika/Kairo
Africa/Casablanca
# ../calendar/zones.h:39
Afrika/Casablanca
Africa/Ceuta
# ../calendar/zones.h:40
Afrika/Ceuta
Africa/Conakry
# ../calendar/zones.h:41
Afrika/Conakry
Africa/Dakar
# ../calendar/zones.h:42
Afrika/Dakar
Africa/Dar_es_Salaam
# ../calendar/zones.h:43
Afrika/Dar_es_Salaam
Africa/Djibouti
# ../calendar/zones.h:44
Afrika/Dschibuti
Africa/Douala
# ../calendar/zones.h:45
Afrika/Douala
Africa/El_Aaiun
# ../calendar/zones.h:46
Afrika/El_Aaium
Africa/Freetown
# ../calendar/zones.h:47
Afrika/Freetown
Africa/Gaborone
# ../calendar/zones.h:48
Afrika/Gaboron
Africa/Harare
# ../calendar/zones.h:49
Afrika/Harare
Africa/Johannesburg
# ../calendar/zones.h:50
Afrika/Johannesburg
Africa/Kampala
# ../calendar/zones.h:51
Afrika/Kampala
Africa/Khartoum
# ../calendar/zones.h:52
Afrika/Khartoum
Africa/Kigali
# ../calendar/zones.h:53
Afrika/Kigali
Africa/Kinshasa
# ../calendar/zones.h:54
Afrika/Kinshasa
Africa/Lagos
# ../calendar/zones.h:55
Afrika/Lagos
Africa/Libreville
# ../calendar/zones.h:56
Afrika/Libreville
Africa/Lome
# ../calendar/zones.h:57
Afrika/Lome
Africa/Luanda
# ../calendar/zones.h:58
Afrika/Luanda
Africa/Lubumbashi
# ../calendar/zones.h:59
Afrika/Lubumbashi
Africa/Lusaka
# ../calendar/zones.h:60
Afrika/Lusaka
Africa/Malabo
# ../calendar/zones.h:61
Afrika/Malabo
Africa/Maputo
# ../calendar/zones.h:62
Afrika/Maputo
Africa/Maseru
# ../calendar/zones.h:63
Afrika/Maseru
Africa/Mbabane
# ../calendar/zones.h:64
Afrika/Mbabane
Africa/Mogadishu
# ../calendar/zones.h:65
Afrika/Mogadishu
Africa/Monrovia
# ../calendar/zones.h:66
Afrika/Monrovia
Africa/Nairobi
# ../calendar/zones.h:67
Afrika/Nairobi
Africa/Ndjamena
# ../calendar/zones.h:68
Afrika/Ndjamena
Africa/Niamey
# ../calendar/zones.h:69
Afrika/Niamey
Africa/Nouakchott
# ../calendar/zones.h:70
Afrika/Nouakchott
Africa/Ouagadougou
# ../calendar/zones.h:71
Afrika/Ouagadougou
Africa/Porto-Novo
# ../calendar/zones.h:72
Afrika/Porto-Novo
Africa/Sao_Tome
# ../calendar/zones.h:73
Afrika/Sao_Tome
Africa/Timbuktu
# ../calendar/zones.h:74
Afrika/Timbuktu
Africa/Tripoli
# ../calendar/zones.h:75
Afrika/Tripoli
Africa/Tunis
# ../calendar/zones.h:76
Afrika/Tunis
Africa/Windhoek
# ../calendar/zones.h:77
Afrika/Windhoek
America/Adak
# ../calendar/zones.h:78
Amerika/Adak
America/Anchorage
# ../calendar/zones.h:79
Amerika/Anchorage
America/Anguilla
# ../calendar/zones.h:80
Amerika/Anguilla
America/Antigua
# ../calendar/zones.h:81
Amerika/Antigua
America/Araguaina
# ../calendar/zones.h:82
Amerika/Araguania
America/Aruba
# ../calendar/zones.h:83
Amerika/Aruba
America/Asuncion
# ../calendar/zones.h:84
Amerika/Asuncion
America/Barbados
# ../calendar/zones.h:85
Amerika/Barbados
America/Belem
# ../calendar/zones.h:86
Amerika/Belem
America/Belize
# ../calendar/zones.h:87
Amerika/Belize
America/Boa_Vista
# ../calendar/zones.h:88
Amerika/Boa_Vista
America/Bogota
# ../calendar/zones.h:89
Amerika/Bogota
America/Boise
# ../calendar/zones.h:90
Amerika/Boise
America/Buenos_Aires
# ../calendar/zones.h:91
Amerika/Buenos_Aires
America/Cambridge_Bay
# ../calendar/zones.h:92
Amerika/Cambridge_Bay
America/Cancun
# ../calendar/zones.h:93
Amerika/Cancun
America/Caracas
# ../calendar/zones.h:94
Amerika/Karakas
America/Catamarca
# ../calendar/zones.h:95
Amerika/Catamarca
America/Cayenne
# ../calendar/zones.h:96
Amerika/Cayenne
America/Cayman
# ../calendar/zones.h:97
Amerika/Cayman
America/Chicago
# ../calendar/zones.h:98
Amerika/Chicago
America/Chihuahua
# ../calendar/zones.h:99
Amerika/Chihuahua
America/Cordoba
# ../calendar/zones.h:100
Amerika/Cordoba
America/Costa_Rica
# ../calendar/zones.h:101
Amerika/Costa_Rica
America/Cuiaba
# ../calendar/zones.h:102
Amerika/Cuiaba
America/Curacao
# ../calendar/zones.h:103
Amerika/Curacao
America/Danmarkshavn
# ../calendar/zones.h:104
Amerika/Danmarkshavn
America/Dawson
# ../calendar/zones.h:105
Amerika/Dawson
America/Dawson_Creek
# ../calendar/zones.h:106
Amerika/Dawson_Creek
America/Denver
# ../calendar/zones.h:107
Amerika/Denver
America/Detroit
# ../calendar/zones.h:108
Amerika/Detroit
America/Dominica
# ../calendar/zones.h:109
Amerika/Dominica
America/Edmonton
# ../calendar/zones.h:110
Amerika/Edmonton
America/Eirunepe
# ../calendar/zones.h:111
Amerika/Eirunepe
America/El_Salvador
# ../calendar/zones.h:112
Amerika/El_Salvador
America/Fortaleza
# ../calendar/zones.h:113
Amerika/Fortaleza
America/Glace_Bay
# ../calendar/zones.h:114
Amerika/Glace_Bay
America/Godthab
# ../calendar/zones.h:115
Amerika/Godthab
America/Goose_Bay
# ../calendar/zones.h:116
Amerika/Goose_Bay
America/Grand_Turk
# ../calendar/zones.h:117
Amerika/Grand_Turk
America/Grenada
# ../calendar/zones.h:118
Amerika/Grenada
America/Guadeloupe
# ../calendar/zones.h:119
Amerika/Guadeloupe
America/Guatemala
# ../calendar/zones.h:120
Amerika/Guatemala
America/Guayaquil
# ../calendar/zones.h:121
Amerika/Guayaquil
America/Guyana
# ../calendar/zones.h:122
Amerika/Guyana
America/Halifax
# ../calendar/zones.h:123
Amerika/Halifax
America/Havana
# ../calendar/zones.h:124
Amerika/Havana
America/Hermosillo
# ../calendar/zones.h:125
Amerika/Hermosillo
America/Indiana/Indianapolis
# ../calendar/zones.h:126
Amerika/Indiana/Indianapolis
America/Indiana/Knox
# ../calendar/zones.h:127
Amerika/Indiana/Knox
America/Indiana/Marengo
# ../calendar/zones.h:128
Amerika/Indiana/Marengo
America/Indiana/Vevay
# ../calendar/zones.h:129
Amerika/Indiana/Vevay
America/Indianapolis
# ../calendar/zones.h:130
Amerika/Indianapolis
America/Inuvik
# ../calendar/zones.h:131
Amerika/Inuvik
America/Iqaluit
# ../calendar/zones.h:132
Amerika/Iqaluit
America/Jamaica
# ../calendar/zones.h:133
Amerika/Jamaika
America/Jujuy
# ../calendar/zones.h:134
Amerika/Jujuy
America/Juneau
# ../calendar/zones.h:135
Amerika/Juneau
America/Kentucky/Louisville
# ../calendar/zones.h:136
Amerika/Kentucky/Louisville
America/Kentucky/Monticello
# ../calendar/zones.h:137
Amerika/Kentucky/Monticello
America/La_Paz
# ../calendar/zones.h:138
Amerika/La_Paz
America/Lima
# ../calendar/zones.h:139
Amerika/Lima
America/Los_Angeles
# ../calendar/zones.h:140
Amerika/Los_Angeles
America/Louisville
# ../calendar/zones.h:141
Amerika/Louisville
America/Maceio
# ../calendar/zones.h:142
Amerika/Maceio
America/Managua
# ../calendar/zones.h:143
Amerika/Managua
America/Manaus
# ../calendar/zones.h:144
Amerika/Manaus
America/Martinique
# ../calendar/zones.h:145
Amerika/Martinique
America/Mazatlan
# ../calendar/zones.h:146
Amerika/Mazatlan
America/Mendoza
# ../calendar/zones.h:147
Amerika/Mendoza
America/Menominee
# ../calendar/zones.h:148
Amerika/Menominee
America/Merida
# ../calendar/zones.h:149
Amerika/Merida
America/Mexico_City
# ../calendar/zones.h:150
Amerika/Mexico_City
America/Miquelon
# ../calendar/zones.h:151
Amerika/Miquelon
America/Monterrey
# ../calendar/zones.h:152
Amerika/Monterrey
America/Montevideo
# ../calendar/zones.h:153
Amerika/Montevideo
America/Montreal
# ../calendar/zones.h:154
Amerika/Montreal
America/Montserrat
# ../calendar/zones.h:155
Amerika/Montserrat
America/Nassau
# ../calendar/zones.h:156
Amerika/Nassau
America/New_York
# ../calendar/zones.h:157
# ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
Amerika/New_York
America/Nipigon
# ../calendar/zones.h:158
Amerika/Nipigon
America/Nome
# ../calendar/zones.h:159
Amerika/Nome
America/Noronha
# ../calendar/zones.h:160
Amerika/Noronha
America/North_Dakota/Center
# ../calendar/zones.h:161
Amerika/North_Dakota/Center
America/Panama
# ../calendar/zones.h:162
Amerika/Panama
America/Pangnirtung
# ../calendar/zones.h:163
Amerika/Pangnirtung
America/Paramaribo
# ../calendar/zones.h:164
Amerika/Paramaribo
America/Phoenix
# ../calendar/zones.h:165
Amerika/Phoenix
America/Port-au-Prince
# ../calendar/zones.h:166
Amerika/Port-au-Prince
America/Port_of_Spain
# ../calendar/zones.h:167
Amerika/Port_of_Spain
America/Porto_Velho
# ../calendar/zones.h:168
Amerika/Porto_Velho
America/Puerto_Rico
# ../calendar/zones.h:169
Amerika/Puerto_Rico
America/Rainy_River
# ../calendar/zones.h:170
Amerika/Rainy_River
America/Rankin_Inlet
# ../calendar/zones.h:171
Amerika/Rankin_Inlet
America/Recife
# ../calendar/zones.h:172
Amerika/Recife
America/Regina
# ../calendar/zones.h:173
Amerika/Regina
America/Rio_Branco
# ../calendar/zones.h:174
Amerika/Rio_Branco
America/Rosario
# ../calendar/zones.h:175
Amerika/Rosario
America/Santiago
# ../calendar/zones.h:176
Amerika/Santiago
America/Santo_Domingo
# ../calendar/zones.h:177
Amerika/Santo_Domingo
America/Sao_Paulo
# ../calendar/zones.h:178
Amerika/Sao_Paulo
America/Scoresbysund
# ../calendar/zones.h:179
Amerika/Scoresbysund
America/Shiprock
# ../calendar/zones.h:180
Amerika/Shiprock
America/St_Johns
# ../calendar/zones.h:181
Amerika/St._Johns
America/St_Kitts
# ../calendar/zones.h:182
Amerika/St._Kitts
America/St_Lucia
# ../calendar/zones.h:183
Amerika/St._Lucia
America/St_Thomas
# ../calendar/zones.h:184
Amerika/St._Thomas
America/St_Vincent
# ../calendar/zones.h:185
Amerika/St._Vincent
America/Swift_Current
# ../calendar/zones.h:186
Amerika/Swift_Current
America/Tegucigalpa
# ../calendar/zones.h:187
Amerika/Tegucigalpa
America/Thule
# ../calendar/zones.h:188
Amerika/Thule
America/Thunder_Bay
# ../calendar/zones.h:189
Amerika/Thunder_Bay
America/Tijuana
# ../calendar/zones.h:190
Amerika/Tijuana
America/Tortola
# ../calendar/zones.h:191
Amerika/Tortola
America/Vancouver
# ../calendar/zones.h:192
Amerika/Vancouver
America/Whitehorse
# ../calendar/zones.h:193
Amerika/Whitehorse
America/Winnipeg
# ../calendar/zones.h:194
Amerika/Winnipeg
America/Yakutat
# ../calendar/zones.h:195
Amerika/Yakutat
America/Yellowknife
# ../calendar/zones.h:196
Amerika/Yellowknife
Antarctica/Casey
# ../calendar/zones.h:197
Antarktis/Casey
Antarctica/Davis
# ../calendar/zones.h:198
Antarktis/Davis
Antarctica/DumontDUrville
# ../calendar/zones.h:199
Antarktis/DumontDUrville
Antarctica/Mawson
# ../calendar/zones.h:200
Antarktis/Mawson
Antarctica/McMurdo
# ../calendar/zones.h:201
Antarktis/McMurdo
Antarctica/Palmer
# ../calendar/zones.h:202
Antarktis/Palmer
Antarctica/South_Pole
# ../calendar/zones.h:203
Antarktis/Süd_Pol
Antarctica/Syowa
# ../calendar/zones.h:204
Antarktis/Syowa
Antarctica/Vostok
# ../calendar/zones.h:205
Antarktis/Vostok
Arctic/Longyearbyen
# ../calendar/zones.h:206
Arktis/Longyearbyen
Asia/Aden
# ../calendar/zones.h:207
Asien/Aden
Asia/Almaty
# ../calendar/zones.h:208
Asien/Almaty
Asia/Amman
# ../calendar/zones.h:209
Asien/Amman
Asia/Anadyr
# ../calendar/zones.h:210
Asien/Anadyr
Asia/Aqtau
# ../calendar/zones.h:211
Asien/Aqtau
Asia/Aqtobe
# ../calendar/zones.h:212
Asien/Aqtobe
Asia/Ashgabat
# ../calendar/zones.h:213
Asien/Ashgabat
Asia/Baghdad
# ../calendar/zones.h:214
Asien/Baghdad
Asia/Bahrain
# ../calendar/zones.h:215
Asien/Bahrein
Asia/Baku
# ../calendar/zones.h:216
Asien/Baku
Asia/Bangkok
# ../calendar/zones.h:217
Asien/Bangkok
Asia/Beirut
# ../calendar/zones.h:218
Asien/Beirut
Asia/Bishkek
# ../calendar/zones.h:219
Asien/Bishkek
Asia/Brunei
# ../calendar/zones.h:220
Asien/Brunei
Asia/Calcutta
# ../calendar/zones.h:221
Asien/Kalkutta
Asia/Choibalsan
# ../calendar/zones.h:222
Asien/Choibalsan
Asia/Chongqing
# ../calendar/zones.h:223
Asien/Chongqing
Asia/Colombo
# ../calendar/zones.h:224
Asien/Colombo
Asia/Damascus
# ../calendar/zones.h:225
Asien/Damaskus
Asia/Dhaka
# ../calendar/zones.h:226
Asien/Dhaka
Asia/Dili
# ../calendar/zones.h:227
Asien/Dili
Asia/Dubai
# ../calendar/zones.h:228
Asien/Dubai
Asia/Dushanbe
# ../calendar/zones.h:229
Asien/Dushanbe
Asia/Gaza
# ../calendar/zones.h:230
Asien/Gaza
Asia/Harbin
# ../calendar/zones.h:231
Asien/Harbin
Asia/Hong_Kong
# ../calendar/zones.h:232
Asien/Hong_Kong
Asia/Hovd
# ../calendar/zones.h:233
Asien/Hovd
Asia/Irkutsk
# ../calendar/zones.h:234
Asien/Irkutsk
Asia/Istanbul
# ../calendar/zones.h:235
Asien/Istanbul
Asia/Jakarta
# ../calendar/zones.h:236
Asien/Jakarta
Asia/Jayapura
# ../calendar/zones.h:237
Asien/Jayapura
Asia/Jerusalem
# ../calendar/zones.h:238
Asien/Jerusalem
Asia/Kabul
# ../calendar/zones.h:239
Asien/Kabul
Asia/Kamchatka
# ../calendar/zones.h:240
Asien/Kamchatka
Asia/Karachi
# ../calendar/zones.h:241
Asien/Karachi
Asia/Kashgar
# ../calendar/zones.h:242
Asien/Kashgar
Asia/Katmandu
# ../calendar/zones.h:243
Asien/Katmandu
Asia/Krasnoyarsk
# ../calendar/zones.h:244
Asien/Krasnoyarsk
Asia/Kuala_Lumpur
# ../calendar/zones.h:245
Asien/Kuala_Lumpur
Asia/Kuching
# ../calendar/zones.h:246
Asien/Kuching
Asia/Kuwait
# ../calendar/zones.h:247
Asien/Kuwait
Asia/Macao
# ../calendar/zones.h:248
Asien/Macao
Asia/Macau
# ../calendar/zones.h:249
Asien/Macau